FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   674   675   676   677   678   679   680   681   682   683   684   685   686   687   688   689   690   691   692   693   694   695   696   697   698  
699   700   701   702   703   704   705   706   707   708   709   710   711   712   713   714   715   716   717   718   719   720   721   722   723   >>   >|  
compiled a better bibliography, to which may be added my own lists in the _Bibliotheca Sinica_[9] and in the _T'oung-Pao_.[10] Campbell, _Ann. de la Typog. neerlandaise_, 1874, p. 338, mentions a Dutch edition: _Reysen int heilighe lant_, s.l.n.d., folio, of which but two copies are known, and which must be dated as far back as 1470 [see p. 600], I believed hitherto (I am not yet sure that Campbell is right as to his date) that the first printed edition was German, s.l.n.d., very likely printed at Basel, about 1475, discovered by Tross, the Paris Bookseller.[11] The next editions are the French of the 4th April, 1480,[12] and 8th February of the same year,[13] Easter being the 2nd of April, then the Latin,[14] Dutch,[15] and Italian[16] editions, and after the English editions of Pynson and Wynkin de Worde. In what tongue was Mandeville's Book written? The fact that the first edition of it was printed either in German or in Dutch, only shows that the scientific progress was greater and printing more active in such towns as Basel, Nuremberg and Augsburg than in others. At first, one might believe that there were three original texts, probably in French, English, and vulgar Latin; the Dean of Tongres, Radulphus of Rivo, a native of Breda, writes indeed in his _Gesta Pontificum Leodiensium_, 1616, p. 17: "Hoc anno Ioannes Mandeuilius natione Anglus vir ingenio, & arte medendi eminens, qui toto fere terrarum orbe peragrato, _tribus linguis_ peregrinationem suam doctissime _conscripsit_, in alium orbe nullis finibus clausum, loegeque hoc quietiorem, & beatiorem migrauit 17. Nouembris. Sepultus in Ecclesia Wilhelmitarum non procul a moenibus Ciuitatis Leodiensis." The Dean of Tongres died in 1483;[17] Mr. Warner, on the authority of the _Bulletin de l'Inst. Archeol. Liegeois_, xvi. 1882, p. 358, gives 1403 as the date of the death of Radulphus. However, Mandeville himself says (_Warner, Harley_, 4383) at the end of his introduction, p. 3:--"Et sachez qe ieusse cest escript mis en latyn pur pluis briefment deuiser; mes, pur ceo qe plusours entendent mieltz romantz qe latin, ieo lay mys en romance, pur ceo qe chescun lentende et luy chiualers et les seignurs et lez autres nobles homes qi ne sciuent point de latin ou poy, et qount estee outre meer, sachent et entendent, si ieo dye voir ou noun, et si ieo erre en deuisant par noun souenance ou autrement, qils le puissent adresser et amender, qar choses de long temps passez p
PREV.   NEXT  
|<   674   675   676   677   678   679   680   681   682   683   684   685   686   687   688   689   690   691   692   693   694   695   696   697   698  
699   700   701   702   703   704   705   706   707   708   709   710   711   712   713   714   715   716   717   718   719   720   721   722   723   >>   >|  



Top keywords:

editions

 

edition

 

printed

 
German
 

English

 

entendent

 
Warner
 

Campbell

 

Mandeville

 
Tongres

Radulphus

 

French

 

However

 

Archeol

 

Liegeois

 

authority

 

Bulletin

 

migrauit

 

linguis

 

tribus


peragrato

 

peregrinationem

 

conscripsit

 

doctissime

 

terrarum

 

ingenio

 

medendi

 

eminens

 
nullis
 

Wilhelmitarum


Ecclesia
 
procul
 
moenibus
 

Leodiensis

 

Ciuitatis

 

Sepultus

 

Nouembris

 

loegeque

 

clausum

 

finibus


quietiorem

 

beatiorem

 

sachent

 

sciuent

 

deuisant

 

amender

 

choses

 

passez

 

adresser

 
puissent