Nay, good sir--[_Runs off, and Exit_.
_2 Serv_. Peace, they are here.
[_Enter_ Don RODORICK, _Don_ MANUEL, JULIA, _and Company_.
_1 Serv_. My lord looks sullenly, and fain would
hide it.
_2 Serv_. Howe'er he weds Don Manuel's sister, yet
I fear he's hardly reconciled to him.
_Jul_. I tremble at it still.
_Rod_. I must confess
Your danger great; but, madam, since 'tis past,
To speak of it were to renew your fears.
My noble brother, welcome to my breast.
Some, call my sister; say, Don Manuel,
Her bridegroom, waits.
_Man_. Tell her, in both the houses
There now remains no enemy but she.
_Rod_. In the mean time let's dance; madam, I
hope You'll grace me with your hand.--
[_Enter_ LEONORA, _woman to_ ANGELINA; _takes the two men aside_.
_Leon_. O sir, my lady Angelina--
_Rod_. Why comes she not?
_Leon_. Is fallen extremely sick.
_Both_. How?
_Leon_. Nay, trouble not yourselves too much;
These fits are usual with her, and not dangerous.
_Rod_. O rarely counterfeited.
[_Aside_.
_Man_. May not I see her?
_Leon_. She does, by me, deny herself that honour.
[_As she speaks, steals a note into his hand_.
I shall return, I hope, with better news;
In the mean time she prays, you'll not disturb
The company.
[_Exit _LEONORA.
_Rod_. This troubles me exceedingly.
_Man_. A note put privately into my hand
By Angelina's woman? She's my creature:
There's something in't; I'll read it to myself.--
[_Aside_.
_Rod_. Brother, what paper's that?
_Man_. Some begging verses,
Delivered me this morning on my wedding.
_Rod_. Pray, let me see them.
_Man_. I have many copies,
Please you to entertain yourself with these.
[_Gives him another paper_. MANUEL _reads_.
SIR,
_My lady feigns this sickness to delude you:
Her brother hates you still; and the plot is,
That he shall marry first your sister,
And then deny you his_.--
_Yours_, LEONORA.
POSTSCRIPT.
_Since I writ this, I have so wrought upon her,
(Who, of herself, is timorous enough)
That she believes her brother will betray her,
Or else be forced to give her up to you;
Therefore, unknown to him, she means to fly:
Come to the garden door at seven this evening,
And there you may surprise her; mean time, I
Will keep her ignorant of all things, that
Her fear may still increase_.
_Enter_ LEONORA _again_.
_Rod_. How now? How does your lady?
_Leon_. So ill, she cannot possibly wait on you.
_Man_. Kind heaven, give me
|