e noun "_wolves_," which literally requires _which_,
and not _who_, is used metaphorically for _selfish priests_; and, in the
relative, the figurative or personal sense is allowed to prevail:
"_Wolves_ shall succeed for teachers, grievous _wolves_,
_Who_ all the sacred mysteries of Heaven
To their own vile advantages shall turn."
--_Milton, P. L._, B. xii, l. 508.
This seems to me somewhat forced and catachrestical. So too, and worse, the
following; which makes a _star_ rise and _speak_:
"So _spake_ our _Morning Star_ then in _his rise_,
And _looking_ round on every side _beheld_
A pathless desert, dusk with horrid shades."
--_Id., P. R._, B. i, l. 294.
OBS. 11.--When the antecedent is put by _metonymy_ for a noun of different
properties, the pronoun sometimes agrees with it in the figurative, and
sometimes in the literal sense; as, "When _Israel_ was a child, then I
loved _him_, and called my son out of Egypt. As they called _them_, so
_they_ went from them: [i. e., When Moses and the prophets called the
_Israelites_, they often refused to hear:] _they_ sacrificed unto Baalim,
and burnt incense to graven images. I taught _Ephraim_ also to go, taking
_them_ by _their_ arms; but _they_ knew not that I healed
_them_."--_Hosea_, xi, 1, 2, 3. The mixture and obscurity which are here,
ought not to be imitated. The name of a man, put for the nation or tribe of
his descendants, may have a pronoun of either number, and a nation may be
figuratively represented as feminine; but a mingling of different genders
or numbers ought to be avoided: as, "_Moab_ is spoiled, and gone up out of
_her_ cities, and _his_ chosen young men are gone down to the
slaughter."--_Jeremiah_, xlviii, 15.
"The wolf, who [say _that_] from the nightly fold,
Fierce drags the bleating _prey_, ne'er drunk _her_ milk,
Nor wore _her_ warming fleece."--_Thomson's Seasons_.
"That each may fill the circle mark'd by _Heaven_,
_Who_ sees with equal eye, as God of all,
A hero perish or a sparrow fall."--_Pope's Essay on Man_.
"And _heaven_ behold _its_ image in his breast."--_Ib._
"Such fate to suffering _worth_ is given,
_Who_ long with wants and woes has striven."--_Burns_.
OBS. 12.--When the antecedent is put by _synecdoche_ for more or less than
it literally signifies, the pronoun agrees with it in the figurative, and
not in the literal sense; as,
"A dauntless _soul_
|