FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   402   403   404   405   406   407   408   409   410   411   412   413   414   415   416   417   418   419   420   421   422   423   424   425   426  
427   428   429   430   431   432   433   434   435   436   437   438   439   440   441   442   443   444   445   446   447   448   449   450   451   >>   >|  
ts and images that the eye encounters are all cheerful, pleasing, peaceful, and satisfactorily suggestive of the blessings of industry and the secure repose of modest, moderate prosperity. Dearest Granny, I had not intended to cross my letter to you; but the young ones will decipher the scrawl for you, and I flatter myself that you will not object to my filling my paper as full as it will hold. These four small pages, even when they are crossed, make but a poor amount of communication compared with the full and frequent personal intercourse I have enjoyed with you. What a shocking mess you are all making of it in Ireland just now! I hear too that you are threatened with bad crops. Should this be true, I do not wonder at my lord's croaking, for what will the people do? The water we bathe in here is strongly impregnated with iron, and so cold that very few people go into the spring itself. I do: and when the thermometer is at 98 deg. in the shade, a plunge into water below 50 deg. is something of a shock. B---- would like it, and so do I. Will you give my affectionate remembrance to my lord, and Believe me always, dear Granny, Your attached F. A. B. YELLOW SPRINGS, 19th July, 1843. And so, my dear T----, you are a "tied-by-the-leg" (as we used, in our laughing days, to call the penniless young Attaches to Legations)? I am heartily sorry, as yours is not diplomatic but physical infirmity; and would very readily, had I been anywhere within possible reach, have occupied the empty arm-chair in your library, and "charmed your annoys" to the best of my ability.... Dear me! through how long a lapse of years your desire that I would undertake a translation of Schiller's "Fiesco" leads me! When I was between sixteen and seventeen years old, I actually began an adaptation of it to the English stage; but partly from thinking the catastrophe unmanageable, and from various other motives, I never finished it: but it was an early literary dream of mine, and you have recalled to me a very happy period of my life in reminding me of that labor of love. You perhaps imagine from this that I understood German, which I then did not; my acquaintance with the German drama existing only through very admirably executed literal French translations, which formed part of an immense colle
PREV.   NEXT  
|<   402   403   404   405   406   407   408   409   410   411   412   413   414   415   416   417   418   419   420   421   422   423   424   425   426  
427   428   429   430   431   432   433   434   435   436   437   438   439   440   441   442   443   444   445   446   447   448   449   450   451   >>   >|  



Top keywords:

people

 

Granny

 
German
 

occupied

 

imagine

 

library

 

charmed

 

translations

 

ability

 

annoys


formed

 
penniless
 
Attaches
 

Legations

 
laughing
 

understood

 

infirmity

 

immense

 

readily

 

physical


diplomatic

 

heartily

 

catastrophe

 

unmanageable

 
existing
 

thinking

 
English
 

partly

 

admirably

 

motives


acquaintance

 
literary
 

period

 

finished

 

executed

 
adaptation
 

undertake

 
reminding
 

translation

 

Schiller


desire

 

French

 
Fiesco
 

literal

 

seventeen

 
sixteen
 

recalled

 
crossed
 

object

 

filling