FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   372   373   374   375   376   377   378   379   380   >>  
e light hoping that the darkness may give you confidence. You dare not acknowledge your love for me in the face of day. You are a poor hero indeed. But I will now confess to you that I have owed you a grudge for many a year." "You are jesting again, Eugenie." "No, this time I am thoroughly in earnest. If in former years you had as little courage as now, why at all events could you not have been as cunning. Was there no door then behind which you could have owned to me what now comes too late!" "Too late? No, Eugenie; where are the years that separate us from that time? Is it not the same timid lad of those days who now stands here, and implores you to lighten the darkness around him with a heavenly ray from your eyes. Can you leave me to despair?" He waited some time for an answer. Suddenly the door was noiselessly opened, and she stood before him smiling, but with tears in her eyes. "One kiss freely given you, as a token of forgiveness for all you have made me suffer," she said. He folded her in his arms and she softly passed her hand across his brow, saying: "Here, there are many lines, but our hearts are still fresh and youthful, and to-morrow we will begin life anew where we left it off fourteen years ago." She pressed her lips to his, and with his arm round her waist, he led her to the window. The moon had dispersed the fog, and a gentle autumnal breeze wafted the scent of the grapes through the open casement. "Let us drive back to-night, my darling," she said. "I could not sleep now, and the air is quite mild. Go, while you order the carriage, I will write a few lines to the doctor, and tell him not to expect us to-morrow: Is it true, Valentine, can it be true, that we have at last told each other what we knew years ago?"-- FOOTNOTES: [Footnote 1: The title given to all housekeepers in old-fashioned houses. _Die Hausmamsell_ is so untranslatable a title in its exact meaning, that I have left it. _Translator's_ note.] [Footnote 2: A part of Switzerland on the frontiers of Italy.--The Translator.] [Footnote 3: Not the Lombardy poplar, but the populus Alba, or Abele tree, which is wide spreading.--The Translator.] [Footnote 4: Name of a promenade at Meran.--The Translator.] [Footnote 5: Lauben. A provincial term for arcades.--The Translator.] [Footnote 6: This is an old custom at the German universities when a new comer enters the Fellowship--they call it "Bruederschaft trinken.
PREV.   NEXT  
|<   372   373   374   375   376   377   378   379   380   >>  



Top keywords:

Footnote

 
Translator
 

morrow

 

Eugenie

 

darkness

 
enters
 
carriage
 
universities
 

expect

 

German


Valentine

 
darling
 

doctor

 
Fellowship
 

autumnal

 
Bruederschaft
 

breeze

 

wafted

 

gentle

 

window


trinken

 
dispersed
 

custom

 
casement
 

grapes

 

spreading

 
meaning
 
promenade
 

Switzerland

 

Lombardy


poplar

 

frontiers

 
FOOTNOTES
 

arcades

 

populus

 
provincial
 

Hausmamsell

 

untranslatable

 

houses

 
housekeepers

Lauben

 

fashioned

 

softly

 

cunning

 

events

 

courage

 
stands
 

separate

 
earnest
 

acknowledge