f the
Ptolemys.
At the end of the Ist or beginning of the IInd century A.D., arose the
gnostic Egyptian sect called the Basilidians. They introduced an
amulet or talisman. It was made oval in the form of the base of the
Egyptian scarab. Such talisman were usually made of black Egyptian
basalt, sometimes of sard or other hard stones. Upon them were
engraved mysterious hieroglyphs and figures, called Abraxas, and they
are known as Abraxoides. Among the figures engraved was frequently
that of the scarabaeus. Montfaucon has given a number of them in his
Antiquities.[117] Chifflet has also given several.[118]
FOOTNOTES:
[116] Winckelmann, Art. 2, c. 1.
[117] Vol. II., part 2, p. 339. Ed. of Paris.
[118] Comp. Fosbrooke Encyc. of Antiq. London, 1825, part I., p. 208.
APPENDIX A.
The heart of man was considered to be the source from whence
proceeded, not only the beginnings of life but also the beginnings of
thought. It was symbolized by the scarab. Examples of the heart have
been found, some with a representation of the human head at the top of
them, and of human hands crossed over them; and others, having a
figure of the soul in the shape of a hawk with outstretched wings,
incised on one side of the model.
Since the foregoing chapters were put in type, which were based on the
Book of the Dead as published by M. Paul Pierret in a French
translation, from the Turin papyrus and the papyri in the Louvre, as
mentioned in my Introduction; the Translation and Commentary of "The
Egyptian Book of the Dead" by P. Le Page Renouf, Esq.,[A] Parts I.
and II., have appeared.
Mr. Renouf's translation is based on _Das AEgyptische Todtenbuch der
XVIII. bis XX. Dynastie_ by M. Edouard Naville,[B] and is from papyri
of the Theban Dynasties and from a very much older period than that of
the Turin papyrus.
The chapters so far given in Mr. Renouf's translation which relate to
the heart, are the 26th, 27th, 28th, 29A, 29B, 30A, and 30B. They are
as follows:
CHAPTER XXVI.
_Chapter whereby the Heart is given to a person in the
Netherworld._
He saith: Heart,[C] mine to me, in the place of Hearts! Whole
Heart! mine to me in the place of Whole Hearts!
Let me have my Heart that it may rest within me; but I shall
feed upon the food of Osiris, on the eastern side of the mead of
amaranthine flowers.
Be mine a bark, for descending the stream and another, for
ascending.
|