o
Persia and returns finally to the Nile. It has been my desire that the
three nations should attract him equally, and I have therefore not
centred the entire interest of the plot in one hero, but have endeavored
to exhibit each nation in its individual character, by means of a fitting
representative. The Egyptian Princess has given her name to the book,
only because the weal and woe of all my other characters were decided by
her fate, and she must therefore be regarded as the central point of the
whole.
In describing Amasis I have followed the excellent description of
Herodotus, which has been confirmed by a picture discovered on an ancient
monument. Herodotus has been my guide too in the leading features of
Cambyses' character; indeed as he was born only forty or fifty years
after the events related, his history forms the basis of my romance.
"Father of history" though he be, I have not followed him blindly, but,
especially in the development of my characters, have chosen those paths
which the principles of psychology have enabled me to lay down for
myself, and have never omitted consulting those hieroglyphic and
cuneiform inscriptions which have been already deciphered. In most cases
these confirm the statements of Herodotus.
I have caused Bartja's murder to take place after the conquest of Egypt,
because I cannot agree with the usually received translation of the
Behistun inscription. This reads as follows: "One named Cambujiya, son of
Curu, of our family, was king here formerly and had a brother named
Bartiya, of the same father and the same mother as Cambujiya. Thereupon
Cambujiya killed that Bartiya." In a book intended for general readers,
it would not be well to enter into a discussion as to niceties of
language, but even the uninitiated will see that the word "thereupon" has
no sense in this connection. In every other point the inscription agrees
with Herodotus' narrative, and I believe it possible to bring it into
agreement with that of Darius on this last as well; but reserve my proofs
for another time and place.
It has not been ascertained from whence Herodotus has taken the name
Smerdis which he gives to Bartja and Gaumata. The latter occurs again,
though in a mutilated form, in Justin.
My reasons for making Phanes an Athenian will be found in Note 90. Vol.
I. This coercion of an authenticated fact might have been avoided in the
first edition, but could not now be altered without important change
|