FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   424   425   426   427   428   429   430   431   432   433   434   435   436   437   438   439   440   441   442   443   444   445   446   447   448  
449   450   451   452   453   454   455   456   457   458   459   460   461   462   463   464   465   466   467   468   469   470   471   472   473   >>   >|  
o Persia and returns finally to the Nile. It has been my desire that the three nations should attract him equally, and I have therefore not centred the entire interest of the plot in one hero, but have endeavored to exhibit each nation in its individual character, by means of a fitting representative. The Egyptian Princess has given her name to the book, only because the weal and woe of all my other characters were decided by her fate, and she must therefore be regarded as the central point of the whole. In describing Amasis I have followed the excellent description of Herodotus, which has been confirmed by a picture discovered on an ancient monument. Herodotus has been my guide too in the leading features of Cambyses' character; indeed as he was born only forty or fifty years after the events related, his history forms the basis of my romance. "Father of history" though he be, I have not followed him blindly, but, especially in the development of my characters, have chosen those paths which the principles of psychology have enabled me to lay down for myself, and have never omitted consulting those hieroglyphic and cuneiform inscriptions which have been already deciphered. In most cases these confirm the statements of Herodotus. I have caused Bartja's murder to take place after the conquest of Egypt, because I cannot agree with the usually received translation of the Behistun inscription. This reads as follows: "One named Cambujiya, son of Curu, of our family, was king here formerly and had a brother named Bartiya, of the same father and the same mother as Cambujiya. Thereupon Cambujiya killed that Bartiya." In a book intended for general readers, it would not be well to enter into a discussion as to niceties of language, but even the uninitiated will see that the word "thereupon" has no sense in this connection. In every other point the inscription agrees with Herodotus' narrative, and I believe it possible to bring it into agreement with that of Darius on this last as well; but reserve my proofs for another time and place. It has not been ascertained from whence Herodotus has taken the name Smerdis which he gives to Bartja and Gaumata. The latter occurs again, though in a mutilated form, in Justin. My reasons for making Phanes an Athenian will be found in Note 90. Vol. I. This coercion of an authenticated fact might have been avoided in the first edition, but could not now be altered without important change
PREV.   NEXT  
|<   424   425   426   427   428   429   430   431   432   433   434   435   436   437   438   439   440   441   442   443   444   445   446   447   448  
449   450   451   452   453   454   455   456   457   458   459   460   461   462   463   464   465   466   467   468   469   470   471   472   473   >>   >|  



Top keywords:

Herodotus

 

Cambujiya

 
characters
 

Bartiya

 

history

 

character

 

inscription

 

Bartja

 

uninitiated

 

language


niceties

 
discussion
 
brother
 

Behistun

 
received
 

translation

 

family

 

Thereupon

 

killed

 

intended


general

 

mother

 

father

 

readers

 
Athenian
 

Phanes

 
making
 

mutilated

 

Justin

 

reasons


coercion

 
authenticated
 

altered

 

important

 

change

 
edition
 

avoided

 
occurs
 

agreement

 

Darius


narrative

 

agrees

 
connection
 

reserve

 

Smerdis

 
Gaumata
 

proofs

 
ascertained
 

decided

 

representative