FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56  
57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   >>   >|  
le has created, and they astonish, for they do not seem Japanese. We climb still higher. At this sultry hour of the day, from top to bottom of the enormous gray steps, only we three are to be seen; on all that granite there are but the pink butterflies on Chrysantheme's parasol to give a cheerful and brilliant touch. We passed through the first temple yard, in which are two white china turrets, bronze lanterns, and the statue of a large horse in jade. Then, without pausing at the sanctuary, we turned to the left, and entered a shady garden, which formed a terrace halfway up the hill, at the extremity of which was situated the Donko-Tchaya--in English, the Teahouse of the Toads. This was the place where Chrysantheme had wished to take us. We sat down at a table, under a black linen tent decorated with large white letters (of funereal aspect), and two laughing 'mousmes' hastened to wait upon us. The word 'mousme' means a young girl, or very young woman. It is one of the prettiest words in the Nipponese language; it seems almost as if there were a little pout in the very sound--a pretty, taking little pout, such as they put on, and also as if a little pert physiognomy were described by it. I shall often make use of it, knowing none other in our own language that conveys the same meaning. Some Japanese Watteau must have mapped out this Donko-Tchaya, for it has rather an affected air of rurality, though very pretty. It is well shaded, under a shelter of large trees with dense foliage, and a miniature lake close by, the chosen residence of a few toads, has given it its attractive denomination. Lucky toads, who crawl and croak on the finest of moss, in the midst of tiny artificial islets decked with gardenias in full bloom. From time to time, one of them informs us of his thoughts by a 'Couac', uttered in a deep bass croak, infinitely more hollow than that of our own toads. Under the tent of this tea-house, we sit on a sort of balcony jutting out from the mountain-side, overhanging from on high the grayish town and its suburbs buried in greenery. Around, above, and beneath us cling and hang, on every possible point, clumps of trees and fresh green woods, with the delicate and varying foliage of the temperate zone. We can see, at our feet, the deep roadstead, foreshortened and slanting, diminished in appearance till it looks like a sombre rent in the mass of large green mountains; and farther still, quite low on th
PREV.   NEXT  
|<   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56  
57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   >>   >|  



Top keywords:

Tchaya

 

language

 

foliage

 

pretty

 

Japanese

 

Chrysantheme

 

finest

 

mapped

 

decked

 

islets


artificial
 

Watteau

 

affected

 
conveys
 

miniature

 

meaning

 

shelter

 

shaded

 
chosen
 

gardenias


attractive

 

residence

 
rurality
 

denomination

 

hollow

 
temperate
 

varying

 

delicate

 

clumps

 

roadstead


foreshortened
 

mountains

 
farther
 
sombre
 

diminished

 

slanting

 

appearance

 

beneath

 

infinitely

 

uttered


informs
 

thoughts

 

suburbs

 

buried

 
greenery
 

Around

 

grayish

 

balcony

 

jutting

 
mountain