FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56  
57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   >>   >|  
id her hair; not because the author tells me just these things, but because her type is as true to life to-day as it was thirty years ago. As a contrast to her, a fine young lady from the city presently joins the household, and the aunt does not have to provide her with a tooth-brush. The new arrival wears blue satin slippers, drinks her chocolate in bed, and cannot dress without the help of a maid. In this way the author shows you that girls brought up in cities are superfine rather than savage, and that you are not to suppose the ordinary German _Backfisch_ is like her little heroine from the provinces. The truth of the matter is, that no one nowadays has such manners as the _Backfisch_ had when she first came from the wilds; at least, no one of her class, even if they have grown up in Hinter-Pommern. But if you travel in Germany next week and stay in small towns and country places, you will still meet plenty of people who take their poultry bones in their fingers and put their knives in their mouths. If they are men you will see them use their fork as a dagger to hold the meat while they cut it up; you will see them stick their napkins into their shirt collars and placidly comb their hair with a pocket comb in public; if they are women and at a restaurant, they will pocket the lumps of sugar they have not used in their coffee. But if you are in private houses amongst people of Gretchen's type you will see none of these things. A German host still pulls the joint close to him sometimes or stands up to carve, and a German hostess still presses you to eat, still in the kindness of her heart piles up your plate. But this embarrassing form of hospitality is dying out. As Gretchen's aunt said, people in good society recognise that a guest refuses food because he does not want it. Some years ago, when you had satisfied your hunger and declined more, your German friends used to look offended or distressed, and say _Sie geniren sich gewiss_. This is a difficult phrase to translate, because the idea is one that has never taken root in the English mind, _Sich geniren_, however, is a reflective verb, a corruption of the French verb _se gener_, and what they meant was that you really wanted a third potato dumpling but did not like to say so. Whether your reluctance was supposed to proceed from your distrust of your host's hospitality or shame at your own appetite, is not clear; in either case it was taken, is even to-day still
PREV.   NEXT  
|<   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56  
57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   >>   >|  



Top keywords:
German
 

people

 

hospitality

 
Backfisch
 
things
 

pocket

 
author
 

geniren

 
Gretchen
 

society


recognise

 

houses

 

private

 

restaurant

 

coffee

 

kindness

 
presses
 

stands

 

hostess

 

embarrassing


wanted

 
potato
 

dumpling

 

corruption

 

reflective

 
French
 

appetite

 

distrust

 

Whether

 

reluctance


supposed

 

proceed

 

declined

 

friends

 

offended

 
hunger
 
satisfied
 

distressed

 

English

 

translate


phrase

 

gewiss

 

difficult

 
refuses
 

drinks

 
chocolate
 

brought

 

ordinary

 

heroine

 

provinces