according to his own statement, proofs of its accuracy were so
abundant, he should have withheld all the evidence in his possession,
and left so important a point to stand or fall with his bare assertion?
Even if the rights of mankind had not been in question, the interests of
Greek literature were, one would think, sufficient to have induced him
to enlighten our best lexicographers with respect to the use of the word
under consideration. Such, an achievement would, we can assure him, have
detracted nothing from his reputation for scholarship.
But how stands the word in the New Testament? It is certain that,
however "often it may be applied" to hired servants in the New
Testament, Mr. Barnes has not condescended to adduce a single
application of the kind. This is not all. Those who have examined every
text of the New Testament in which the word [Greek: doulos] occurs, and
compiled lexicons especially for the elucidation of the sacred volume,
have found no such instance of its application.
Thus, Schleusner, in his Lexicon of the New Testament, tells us that it
means slave as opposed to, [Greek: eleutheros], _freeman_. His own words
are: [Greek: Doulos, ou, ho], (1) proprie: _servus, minister, homo non
liber nec sui juris_, et opponitur [Greek: to eleutheros]. Matt. viii.
9; xiii. 27, 28; 1 Cor. vii. 21, 22; xii. 13; [Greek: eite douloi, eite
eleutheroi]. Tit. ii. 9."
We next appeal to Robinson's Lexicon of the New Testament. We there find
these words: "[Greek: doulos, ou, ho], _a bondman, slave, servant, pr.
by birth_; diff. from [Greek: andrapodon], 'one enslaved in war,' comp.
Xen. An., iv. 1, 12," etc. Now if, as Mr. Barnes asserts, the word in
question is so often applied to hired servants in the New Testament, is
it not passing strange that neither Schleusner nor Robinson should have
discovered any such application of it? So far, indeed, is Dr. Robinson
from having made any such discovery, that he expressly declares that the
[Greek: doulos] "WAS NEVER A HIRED SERVANT; _the latter being called_
[Greek: misthios, misthotos]." "In a family," continues the same high
authority, "the [Greek: doulos] was _bound to serve, a slave_, and was
the property of his master, 'a living possession,' as Aristotle calls
him."
"The Greek [Greek: doulos]," says Dr. Smith, in his Dictionary of
Antiquities, "like the Latin _servus_, corresponds to the usual meaning
of our word slave. . . . . Aristotle (Polit. i. 3.) says that a com
|