FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105  
106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   >>   >|  
failing to comply with this custom, happens to ride through the precincts of the palace. Our Turk, however, forgot all this, and was instantly arrested and insulted by the officer of the guard and the soldiers, who dragged him into the guard-house, preparatory to his being sent off to prison. Having discovered that he was mistaken for an Englishman, and finding matters were assuming a rather serious aspect, he luckily bethought of saying he was a Russian, "Rusky effendi ben! Rusky, Rusky!" roared he. Consternation immediately spread itself over the sleepy countenances of the Turks at this announcement. The captain, in the utmost alarm, begged his pardon, and pipes, coffee, ices, &c. were offered him by the soldiers, who declared themselves ready to fulfil his slightest commands. The captain of the guard, as well as he could explain himself, enquired why did he not say at once that he was a Russian? "Mashallah! it was an unlucky mistake. Am I not blind, not to see that you were no Englishman?" Further to propitiate the newly created Muscovite colonel's wrath, a guard of five men, a guard of honour,--hear it, ye Englishmen!--was sent to conduct him safe home, and to protect him from further insult; and with this guard of honour, Costingen the Turk actually marched through the streets of Pera, and came to Tongo's house! [Sidenote: GREEKS AND TURKS.] Such is the respect paid to the subjects of an energetic government. Yet it must not be supposed that the Russian finds any real sympathy in the breasts of the people: no! the Turks hate them as they do Satan, and declare in private that they would "spit upon their beards, and burn their fathers;" an oriental expression, indicative of extreme hatred and contempt. It was very late when I started from Tophana[13] to return to Terapia. The evening was calm and beautiful, and as the caique glided slowly up the stream, following all the sinuosities of the shore, the jasmine and orange flower, and the sweet roses which are now blooming in myriads, filled the air with their perfumed odours. [Sidenote: TURKISH PUNCHINELLO.] As we passed the house of the Moslem, all was gloomy silence; but on nearing a Greek village, the enlivening sound of the song, the guitar, and followed by bursts of merriment, broke upon the ear; and the frequent clapping of hands, and the strain of the romaika, or the Italian waltz, which came floating over the water, told of the merry joyous inmates, who a
PREV.   NEXT  
|<   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105  
106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   >>   >|  



Top keywords:

Russian

 
Englishman
 

honour

 

Sidenote

 

soldiers

 

captain

 

contempt

 

Tophana

 
extreme
 

hatred


Terapia

 

evening

 

beautiful

 

indicative

 

started

 
return
 

private

 

sympathy

 
breasts
 

supposed


energetic

 

subjects

 

government

 

people

 
beards
 

fathers

 

oriental

 

caique

 

declare

 

expression


guitar

 

bursts

 
merriment
 
nearing
 

village

 

enlivening

 

frequent

 

clapping

 

joyous

 

inmates


floating

 
strain
 

romaika

 

Italian

 

silence

 

flower

 

orange

 

jasmine

 
slowly
 
stream