FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72  
73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   >>   >|  
its exceptional quality might perhaps be explicable as a tentative essay in a new line by one who tried so many styles before settling into his latest; and that, without far stronger, clearer, and completer proof than has yet been or can ever be advanced, the question is not solved but merely evaded by the assumption of a double authorship. By far the ablest argument based upon a wider ground of reason or of likelihood than this of mere metre that has yet been advanced in support of the theory which would attribute a part of this play to some weaker hand than Shakespeare's is due to the study of a critic whose name--already by right of inheritance the most illustrious name of his age and ours--is now for ever attached to that of Shakespeare himself by right of the highest service ever done and the noblest duty ever paid to his memory. The untimely death which removed beyond reach of our thanks for all he had done and our hopes for all he might do, the man who first had given to France the first among foreign poets--son of the greatest Frenchman and translator of the greatest Englishman--was only in this not untimely, that it forbore him till the great and wonderful work was done which has bound two deathless names together by a closer than the common link that connects the names of all sovereign poets. Among all classic translations of the classic works of the world, I know of none that for absolute mastery and perfect triumph over all accumulation of obstacles, for supreme dominion over supreme difficulty, can be matched with the translation of Shakespeare by Francois-Victor Hugo; unless a claim of companionship may perchance be put in for Urquhart's unfinished version of Rabelais. For such success in the impossible as finally disproves the right of "that fool of a word" to existence--at least in the world of letters--the two miracles of study and of sympathy which have given Shakespeare to the French and Rabelais to the English, and each in his habit as he lived, may take rank together in glorious rivalry beyond eyeshot of all past or future competition. Among the essays appended to the version of Shakespeare which they complete and illustrate, that which deals with the play now in question gives as ample proof as any other of the sound and subtle insight brought to bear by the translator upon the object of his labour and his love. His keen and studious intuition is here as always not less notable and admirabl
PREV.   NEXT  
|<   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72  
73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   >>   >|  



Top keywords:

Shakespeare

 

Rabelais

 
version
 
untimely
 
translator
 

greatest

 

classic

 

supreme

 

question

 

advanced


Urquhart

 

unfinished

 

perchance

 

exceptional

 

quality

 
existence
 

disproves

 
finally
 

companionship

 
success

impossible

 

mastery

 
perfect
 

triumph

 

explicable

 

absolute

 

tentative

 

accumulation

 

obstacles

 

Francois


Victor

 
translation
 

matched

 

dominion

 

difficulty

 

insight

 

brought

 

object

 

subtle

 

labour


notable

 

admirabl

 

intuition

 

studious

 

illustrate

 

English

 
French
 
miracles
 
sympathy
 

translations