FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   1601   1602   1603   1604   1605   1606   1607   1608   1609   1610   >>  
that man lose, etc. whom Drona escapes today with life or whom Drona vanquishes today." 249. This, in the Bengal texts, is a triplet. 250. I adopt the Bombay reading of the first line of this verse. 251. All these arrows inflicted had wounds and could not be easily extracted. Shafts of crooked courses were condemned because the combatants could not easily baffle them, not knowing at whom they would fall. 252. This verse is omitted in the Bombay text. There can be no doubt, however, about its genuineness. 253. The celestial weapons were all living agents that appeared at the bidding of him who knew to invoke them. They abandoned, however, the person whose death was imminent, although invoked with the usual formulae. 254. I adopt the Bombay reading. 255. Deprived of both the worlds, having sustained a defeat, they lost this world, and flying away from the field, they committed a sin and lost the next world. 256. Celestial weapons were invoked with mantras, as explained in a previous note. They were forces which created all sorts of tangible weapons that the invoked desired. Here the Brahma weapon took the form of broad-headed arrows. 257. Dharmadhwajin literally means a person bearing the standard of virtue, hence, hypocrite, sanctimoniously talking only virtue and morality but acting differently. 258. I think the correct reading is aputrinas and not putrinas. If it is putrinas, literally rendered, the meaning is, 'Why should persons having children, feel any affection for the latter?' It the worthy of remark that the author of Venisamhara has bodily adopted this verse, putting it in the mouth of Aswatthaman when introduced in the third Act. 259. The last line of 37 is read differently in the Bombay edition. Nilakantha accepts that reading, and explains it in his gloss remarking that the grammatical solecism occuring in it is a license. The Bengal reading, however, is more apposite. 260. Literally, "the animals kept the Pandavas to their right." 261. Dasaratha's son Rama, during his exile, slew the monkey-chief Bali, the brother of Sugriva, while Bali was engaged with Sugriva in battle. Bali had not done any injury to Rama. That act has always been regarded as a stain on Rama. 262. I expand the original to make the sense clear. 263. The first line of the 23rd verse in the Bengal editions, is made the second line of that verse in the Bombay text. There seems to be a mistake, however, in b
PREV.   NEXT  
|<   1601   1602   1603   1604   1605   1606   1607   1608   1609   1610   >>  



Top keywords:

Bombay

 

reading

 
Bengal
 

weapons

 

invoked

 

easily

 

Sugriva

 

person

 

virtue

 

putrinas


differently

 
literally
 
arrows
 

accepts

 
Aswatthaman
 
edition
 

explains

 

Nilakantha

 

introduced

 

affection


meaning

 

persons

 

children

 

rendered

 

correct

 

aputrinas

 

Venisamhara

 

bodily

 

adopted

 
putting

author

 

remark

 
worthy
 

regarded

 

battle

 
injury
 

expand

 
original
 

mistake

 
editions

engaged

 

Literally

 

animals

 
Pandavas
 

apposite

 

grammatical

 
solecism
 

occuring

 

license

 
monkey