what delights the sense is false and weak)
Ideal Form, the universal mould.
The wise man, I affirm, can find no rest
In that which perishes: nor will he lend 10
His heart to aught which doth on time depend.
'Tis sense, unbridled will, and not true love,
That [2] kills the soul: love betters what is best,
Even here below, but more in heaven above.
* * * * *
VARIANTS ON THE TEXT
[Variant 1:
1807.
When first saluted by the light of thine,
When my soul ...
MS. letter to Sir George Beaumont.]
[Variant 2:
1827.
Which ... 1807.]
* * * * *
FROM THE SAME. TO THE SUPREME BEING
Translated 1804?--Published 1807
One of the "Miscellaneous Sonnets."--Ed.
III
The prayers I make will then be sweet indeed
If Thou the spirit give by which I pray:
My unassisted heart is barren clay,
That [1] of its native self can nothing feed:
Of good and pious works thou art the seed, 5
That [2] quickens only where thou say'st it may.
Unless Thou shew to us thine own true way
No man can find it: Father! Thou must lead.
Do Thou, then, breathe those thoughts into my mind
By which such virtue may in me be bred 10
That in thy holy footsteps I may tread;
The fetters of my tongue do Thou unbind,
That I may have the power to sing of thee,
And sound thy praises everlastingly.
* * * * *
VARIANTS ON THE TEXT
[Variant 1:
1827.
Which ... 1807.]
[Variant 2:
1827.
Which ... 1807.]
The sonnet from which the above is translated, is not wholly by Michael
Angelo, the sculptor and painter, but is taken from patched-up versions
of his poem by his nephew of the same name. Michael Angelo only wrote
the first eight lines, and these have been garbled in his nephew's
edition. The original lines are thus given by Guasti in his edition of
Michael Angelo's Poems (1863) restored to their true reading, from the
autograph MSS. in Rome and Florence.
Imperfect Sonnet transcribed from "Le Rime di Michelangelo Buonarroti
Cavate dagli Autografi da Cesare Guasti. Firenze. 1863."
SONNET LXXXIX. [Vatican].
Ben sarien dolce le preghiere mie,
Se virtu mi prestassi da pregarte:
Nel mio fragil terren non e gia parte
Da frutto buon, che da s
|