d him_.
374. "I perceived that he was totally blind _with half an eye_:" say, "I
perceived, with half an eye, that he was totally blind." Otherwise, to a
man _totally blind_ you allot _half an eye_!
375. The word _only_ is often wrongly placed in the sentence, and made to
express an idea which is not designed to be conveyed. "Not _only_ Chinese
are superstitious," implies that others besides the Chinese are
superstitious. "Chinese are not _only_ superstitious," implies that in
addition to being superstitious, they have some other characteristics.
"Chinese not _only_ are superstitious," leaves room for something still
further to be implied of the Chinese than superstition, and which is not
necessarily the predicate of _are_; as, "Chinese not only are
superstitious, but they persecute those who do not put faith in
Confucius."
376. _Not the least_ and _nothing less than_, sometimes literally convey
just the opposite of what is intended. "He has _not the least_ excuse for
going," may mean that he has _a great excuse_, or _none at all_. "He seeks
_nothing less than_ worldly honor," may signify that nothing inferior to
worldly honor will satisfy his desire; or, on the other hand, it may mean
that nothing is less sought by him than worldly honor. Such expressions,
therefore, are to be used with caution, else they will mislead.
377. Care should be taken in the use of epithets. For instance, in the
sentence, "_A wise and good man_ should be respected," the words _wise_
and _good_ may properly be applied to the same man; but if the sentence
should be altered to read, "An _old and young man_," it is obvious that
both epithets could not relate to the same person.
378. Never say _turkle soup_, for _turtle soup_.
379. The word _long_ should not now be employed to signify _many_. An
example of this early usage is found in the Fifth Commandment, "that thy
days may be _long_ upon the land." The following lines furnish an instance
of the verb _to lengthen_, meaning to _make many_:--
"The best of all ways
To _lengthen_ our days,
Is to take a few hours from the night, my lad."
380. "They returned _back again_ to the _same_ city _from_ whence they
came _forth_:" omit the italicized words, which are redundant and
inelegant.
381. "Have you any leisure _upon your hands_?" omit _upon your
hands_,--not so much because anything after "leisure" is superfluous, in
such a sentence, as because the ide
|