FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37  
38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   >>   >|  
ecall ever having written to her about you. It was only an attempt on her side to exasperate you against me; and thus to influence you and obtain more from you, in the same way that she formerly reported to me all sorts of things that you had said about me; but I took no heed of her talk. On this recent occasion I wished to try whether she might not be improved by a more patient and conciliatory mode of conduct: I imparted my intention to Herr A.S., but it has utterly failed; and on Sunday I made up my mind to adhere to the former necessary severity, as even during the glimpse she had of Carl, she contrived to inoculate him with some of her venom. In short, we must be guided by the zodiac, and only allow her to see Carl twelve times a year, and then barricade her so effectually that she cannot smuggle in even a pin, whether he is with you or me, or with a third person. I really thought that by entirely complying with her wishes, it might have been an incitement to her to improve, and to acknowledge my complete unselfishness. Perhaps I may see you to-morrow. Frau S. can order the shoes and stockings and all that Carl requires, and I will remit her the money at once. I beg that you will always order and buy anything Carl ought to have, without any reference to me, merely informing me of the amount, which I will forthwith discharge, without waiting for the end of the quarter. I will take care that Carl has a new coat for the next examination. One thing more. The mother affects to receive her information from a person in your house. If you cannot arrange with Czerny to bring Carl home, he must not go at all; "_trau, schau, wem!_" [trust not till you try.] The only impression that his mother ought to make on Carl is what I have already told him,--namely, to respect her as _his mother_, but _not to follow her example in any respect_; he must be strongly warned against this. Yours truly, L. V. BEETHOVEN. 241. TO ZMESKALL. Sept. 11, 1817. DEAR Z.,-- The answer from London arrived yesterday [see No. 236], but in English. Do you know any one who could translate it verbally for us? In haste, Your BEETHOVEN. 242. TO ZMESKALL. Oct. 20, 1817. DEAR Z.,-- The devil himself cannot persuade your _Famulus_ to take away the wine. Pray forgive my behavior yesterday; I intended to have asked your pardon this very afternoon. _In my present condition_ I require _indulgence_ from every one, for I a
PREV.   NEXT  
|<   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37  
38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   >>   >|  



Top keywords:
mother
 
yesterday
 
ZMESKALL
 

person

 

respect

 
BEETHOVEN
 
arrange
 

Czerny

 

forthwith

 

information


discharge

 
behavior
 

forgive

 

intended

 
receive
 

pardon

 

waiting

 

present

 

quarter

 

indulgence


condition

 

require

 

afternoon

 

examination

 

affects

 
verbally
 
translate
 

English

 
answer
 

London


arrived

 

Famulus

 

impression

 

persuade

 

follow

 
warned
 

strongly

 

acknowledge

 

conduct

 

imparted


intention

 

conciliatory

 
patient
 

recent

 

occasion

 
wished
 
improved
 

utterly

 

severity

 
adhere