FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   >>  
a jackal. CUARTA, a leather horse-whip; _see_ p. 264. CUARTEL, a barrack. CUCARACHA, a cockroach. CUCHILLO, a knife. CURA, a parish-priest. DESAGUE, a draining-cut. DESAYUNO, breakfast. EMANCIPADO (emancipated negro); see p. 6. ESCOPETA, a musket. ESCRIBANO, a scribe or secretary. FANDANGO, a dance. FIESTA, a church-festival. FRIJOLES, beans. FUERO, a legal privilege; _see pp._ 19, 249. GACHUPIN, a native of Spain. Supposed to be an Aztec epithet, _cac-chopina_, that is, "prickly shoes," applied to the Spanish conquerors from their wearing spurs, which to the Indians were strange and incomprehensible appendages. GARROTE, an instrument for strangling criminals. GENTE DE RAZON (reasonable people), white men and half-breed Mexicans, but not Indians;_ see p._ 61. GUAJALOTE (Aztec, huexolotl), a turkey: _see p._ 228. GULCHE, a ravine. HACENDADO, a planter, landed proprietor, from HACIENDA (literally "doing," from _hacer_, or _facer_, to do). An estate, establishment, &c. HACIENDA DE BENEFICIO, an establishment for "benefiting" silver, i.e., for extracting it from the ore. HONDA, a sling. HORNITOS (little ovens), the small cones near the volcano of Jorullo, which formerly emitted steam; see p. 92. HULE (_Aztec,_ ulli. India-rubber?) a waterproof coat. ICHTL (_Aztec,_ thread), thread or string of aloe-fibre. ITZTLI (Aztec), obsidian; _see_ p. 100. LAZADOR, one who throws the lazo. LAZO. a running noose. LEPERO, lazzarone, or proletaire; _see p._ 251. LLANOS, plains. MACHETE, a kind of bill-hook. MALACATE (_Aztec,_ malacatl), a spindle, spindle-head, windlass, &c. MANTA, cotton-cloth. MATRACA, a rattle; _see p._ 49. MESON, a Mexican caravansery; _see p._ 209. MESTIZO (mixtus) a Mexican of mixed Spanish and Aztec blood. METATE (_Aztec_, metlatl) the stone used for rubbing down Indian corn into paste; see p. 88. METALPILE (_Aztec_, metlapilli, i.e. little metlatl), the stone rolling-pin used in the same process. MOLE (_Aztec,_ mulli), Mexican stew. MOLINO DE VIENTO (literally a windmill), a whirlwind; _see p._ 31. MONTE (literally a mountain), the favourite Mexican game; _see p. _256. MOZO, a lad, servant, groom. NINO, a child. NOPAL (_Aztec_, nopalli), the prickly pear. NOETE, the north wind; see p. 21. OCOTE (_Aztec_, ocotl), a pine-tree, pine-torch. OLLA, a boiling-pot. PASADIZO, a passage; _see p
PREV.   NEXT  
|<   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   >>  



Top keywords:

Mexican

 

literally

 
Indians
 

Spanish

 
prickly
 

establishment

 

metlatl

 
spindle
 

thread

 

HACIENDA


windlass

 

cotton

 

malacatl

 
MALACATE
 

MACHETE

 

plains

 
MATRACA
 

mixtus

 

MESTIZO

 

METATE


caravansery
 

rattle

 
LLANOS
 
string
 

CUARTEL

 
ITZTLI
 

rubber

 

waterproof

 

obsidian

 

running


LEPERO

 

lazzarone

 

proletaire

 
LAZADOR
 

throws

 

leather

 

nopalli

 

servant

 

boiling

 

PASADIZO


passage

 

jackal

 
favourite
 

mountain

 

METALPILE

 

metlapilli

 

rolling

 

CUARTA

 

rubbing

 
Indian