Since it pleases heaven to prosper your endeavors, friend, and mine,
Let us have a merry meeting, with some friendly talk and wine.
In the vineyard there's your lout, hoeing in the slop and mud--
Send the wench and call him out, this weather he can do no good.
Dame, take down two pints of meal, and do some fritters in your way;
Boil some grain and stir it in, and let us have those figs, I say.
Send a servant to my house,--any one that you can spare,--
Let him fetch a beestings pudding, two gherkins, and the pies of hare:
There should be four of them in all, if the cat has left them right;
We heard her racketing and tearing round the larder all last night,
Boy, bring three of them to us,--take the other to my father:
Cut some myrtle for our garlands, sprigs in flower or blossoms rather.
Give a shout upon the way to Charinades our neighbor,
To join our drinking bout to-day, since heaven is pleased to bless our
labor.
THE HARVEST
From 'The Peace': Translation in the Quarterly Review
Oh, 'tis sweet, when fields are ringing
With the merry cricket's singing,
Oft to mark with curious eye
If the vine-tree's time be nigh:
Here is now the fruit whose birth
Cost a throe to Mother Earth.
Sweet it is, too, to be telling,
How the luscious figs are swelling;
Then to riot without measure
In the rich, nectareous treasure,
While our grateful voices chime,--
Happy season! blessed time.
THE CALL TO THE NIGHTINGALE
From 'The Birds ': Frere's Translation
Awake! awake!
Sleep no more, my gentle mate!
With your tiny tawny bill,
Wake the tuneful echo shrill,
On vale or hill;
Or in her airy rocky seat,
Let her listen and repeat
The tender ditty that you tell,
The sad lament,
The dire event,
To luckless Itys that befell.
Thence the strain
Shall rise again,
And soar amain,
Up to the lofty palace gate
Where mighty Apollo sits in state
In Jove's abode, with his ivory lyre,
Hymning aloud to the heavenly choir,
While all the gods shall join with thee
In a celestial symphony.
THE BUILDING OF CLOUD-CUCKOO-TOWN
From '
|