MAUA NEI HIAHIA, 'we both desire alike.'
WHARE TAPERE, 'meeting house of sub-tribe.'
PA, 'to touch.' The Maori ladies had the privilege of declaring their
love by a squeeze of the hand.
RAURANGI occurs in the text of Sir G. Grey's Diary of his Overland
journey from Auckland to Taranaki. Again, in Sir G. Grey's Maori poems
and also in Polynesian Myth. 1st ed. But the 2nd. ed. of Poly. Myth. has
Tauarangi. The context requires a word or words similar in meaning to
Tauarangi. The meaning of Raurangi is not given in any Maori Dictionary
at present.
ANO TE RANGI, 'how sweet the sound'!
TAHA, calabash made from the hard outer skin of the Hue, a kind of
gourd.
TUMU, a stump or post used for fishing purposes.
KAI TOHU TOHU, 'guide.' A number of words are formed in Maori in this
way. _e.g._--mahi=work, kai mahi=worker; hanga=make, kai hanga=maker.
HE WIRI HOKI NONA I TE MAEKE, 'she was trembling with the cold.'
ANO HE REO TANE, 'like the voice of a man.'
KA WAHIA TE TAHA, 'the calabash was broken.' The usual method of
drinking was for the drinker to form a hollow with his hands and to
drink from one side while a slave poured water in at the other. The
meaning of the text further on, implies that Hinemoa took the calabash
and drank from it, a most unusual thing, and then broke it. If she drank
from the calabash itself it was in strict accordance with Maori custom
to break it afterwards. See amusing explanation in "Old New Zealand."
KUA RIRO ATU ANO, 'it is again gone.'
I A WAI? 'by whom?'
KAHAKAHA, 'an inner garment.' Name does not occur in Hamilton's lists in
Maori Art.
TAWARU, 'an outer garment.' Not in Maori Art.
HO AKE, word only used in this way. 'Go up.'
ANO TE KIRI! 'how beautiful the skin!'
TAPU KORAKO, 'name of a rare bird.' Possibly an albino. Pirikawau's
translation has "Wild White Hawk."
KOTUKU, 'the beautiful white heron.'
Till with his cloak around her thrown
He led her to his dwelling lone.
By _all the law_ the land supplied
So wedded and so made his bride.
RANOLF & AMOHIA,
_2nd Edition._ Book III., page 284.
KA TO I TE PIHANGA O TE WHARE, 'he dragged open the window of the
house.' The windows of Maori houses slide in grooves into the side wall.
HEOTI ANO, 'it was enough.'
KI TE AHA? 'for what reason?'
VOCABULARY.
_A_. And; used before proper names and pronouns, when they stand as
subject in a sentence; of; at length.
_Ae_,
|