FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81  
82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   >>   >|  
g voice, I have no words to speak; mine eyes are dimmed By the dark shadows of the thoughts that rise Within my soul. If such the force of grief In an old hermit parted from his nursling, What anguish must the stricken parent feel-- Bereft for ever of an only daughter. [_Advances towards_ [S']AKOONTALA PRIYAMVADA AND ANASUYA. Now, dearest [S']akoontala, we have finished decorating you. You have only to put on the two linen mantles. [[S']AKOONTALA _rises and puts them on_. GAUTAMI. Daughter, see, here comes thy foster-father; he is eager to fold thee in his arms; his eyes swim with tears of joy. Hasten to do him reverence. [S']AKOONTALA [_Reverently_. My father, I salute you. KANWA. My daughter, May'st thou be highly honoured by thy lord, E'en as Yayati [S']armishtha adored[64]! And, as she bore him Puru, so may'st thou Bring forth a son to whom the world shall bow! GAUTAMI. Most venerable father, she accepts your benediction as if she already possessed the boon it confers. KANWA. Now come this way, my child, and walk reverently round these sacrificial fires. [_They all walk round_. KANWA. [_Repeats a prayer in the metre of the Rig-veda_. Holy flames, that gleam around Every altar's hallowed ground; Holy flames, whose frequent food Is the consecrated wood, And for whose encircling bed, Sacred Ku[s']a-grass is spread [65]; Holy flames, that waft to heaven Sweet oblations daily given, Mortal guilt to purge away, Hear, oh hear me, when I pray-- Purify my child this day! Now then, my daughter, set out on thy journey. [_Looking on one side_.] Where are thy attendants. [S']arngarava and the others? YOUNG HERMIT. [_Entering_. Here we are, most venerable father. KANWA. Lead the way for thy sister. [S']ARNGARAVA. Come, [S']akoontala, let us proceed. [_All move away_. KANWA. Hear me, ye trees that surround our hermitage! [S']akoontala ne'er moistened in the stream Her own parched lips, till she had fondly poured Its purest water on your thirsty roots; And oft, when she would fain have decked her hair With your thick-clustering blossoms, in her love She robbed you not e'en of a single
PREV.   NEXT  
|<   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81  
82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   >>   >|  



Top keywords:

father

 
AKOONTALA
 
akoontala
 

daughter

 
flames
 
GAUTAMI
 
venerable
 

Purify

 

Mortal

 

attendants


arngarava
 

journey

 

Looking

 

oblations

 
ground
 
frequent
 

hallowed

 

dimmed

 

consecrated

 
heaven

spread
 

encircling

 

Sacred

 

Entering

 
thirsty
 

purest

 

fondly

 
poured
 

decked

 
robbed

single
 

blossoms

 

clustering

 

proceed

 

ARNGARAVA

 
sister
 

stream

 

moistened

 

parched

 
surround

hermitage

 

HERMIT

 

nursling

 

anguish

 
Hasten
 

hermit

 

highly

 
salute
 

parted

 

reverence