FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86  
87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   >>   >|  
s, embrace me both of you together. PRIYAMVADA AND ANASUYA. [_Embracing her_. Dear [S']akoontala, remember, if the King should by any chance be slow in recognizing you, you have only to show him this ring, on which his own name is engraved. [S']AKOONTALA. The bare thought of it puts me in a tremor. PRIYAMVADA AND ANASUYA. There is no real cause for fear, dearest. Excessive affection is too apt to suspect evil where none exists. [S']AKOONTALA. Come, lady, we must hasten on. The sun is rising in the heavens. [S']AKOONTALA. [_Looking towards the hermitage_. Dear father, when shall I ever see this hallowed grove again? KANWA. I will tell thee; listen:-- When thou hast passed a long and blissful life As King Dushyanta's queen, and jointly shared With all the earth his ever-watchful care; And hast beheld thine own heroic son, Matchless in arms, united to a bride In happy wedlock; when his aged sire, Thy faithful husband, hath to him resigned The helm of state; then, weary of the world, Together with Dushyanta thou shalt seek The calm seclusion of thy former home[72]; There amid holy scenes to be at peace, Till thy pure spirit gain its last release. GAUTAMI. Come, my child, the favourable time for our journey is fast passing. Let thy father return. Venerable Sire, be thou the first to move homewards, or these last words will never end. KANWA. Daughter, detain me no longer. My religious duties must not be interrupted. [S']AKOONTALA. [_Again embracing her foster-father_. Beloved father, thy frame is much enfeebled by penitential exercises. Do not, oh! do not, allow thyself to sorrow too much on my account. KANWA. [_Sighing_. How, O my child, shall my bereaved heart Forget its bitterness, when, day by day, Full in my sight shall grow the tender plants Reared by thy care, or sprang from hallowed grain Which thy loved hands have strewn around the door-- A frequent offering to our household gods[73]? Go, my daughter, and may thy journey be prosperous. [_Exit_ [S']AKOONTALA _with her escort_. PRIYAMVADA AND ANASUYA. [_Gazing after_ [S']AKOONTALA. Alas! alas! she is gone, and now the trees hide our darling from our view. KANWA. [_Sighing_. Wel
PREV.   NEXT  
|<   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86  
87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   >>   >|  



Top keywords:

AKOONTALA

 

father

 

ANASUYA

 
PRIYAMVADA
 

journey

 
Dushyanta
 

hallowed

 

Sighing

 
detain
 
longer

Daughter

 

duties

 
embracing
 
foster
 
Beloved
 

religious

 

interrupted

 

GAUTAMI

 

darling

 
release

spirit

 
favourable
 

Venerable

 

return

 

passing

 

homewards

 
exercises
 
plants
 

Reared

 

sprang


tender

 

household

 

frequent

 

strewn

 

offering

 

bitterness

 

Forget

 
Gazing
 

thyself

 

sorrow


penitential
 

account

 
escort
 
daughter
 
bereaved
 

prosperous

 

enfeebled

 
exists
 
suspect
 

dearest