FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25  
26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   >>   >|  
Project Gutenberg's Gargantua and Pantagruel, Book V., by Francois Rabelais This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.net Title: Gargantua and Pantagruel, Book V. Five Books Of The Lives, Heroic Deeds And Sayings Of Gargantua And His Son Pantagruel Author: Francois Rabelais Release Date: August 8, 2004 [EBook #8170] Language: English Character set encoding: ASCII *** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK GARGANTUA AND PANTAGRUEL, BOOK V. *** Produced by Sue Asscher and David Widger MASTER FRANCIS RABELAIS FIVE BOOKS OF THE LIVES, HEROIC DEEDS AND SAYINGS OF GARGANTUA AND HIS SON PANTAGRUEL Book V. Translated into English by Sir Thomas Urquhart of Cromarty and Peter Antony Motteux The text of the first Two Books of Rabelais has been reprinted from the first edition (1653) of Urquhart's translation. Footnotes initialled 'M.' are drawn from the Maitland Club edition (1838); other footnotes are by the translator. Urquhart's translation of Book III. appeared posthumously in 1693, with a new edition of Books I. and II., under Motteux's editorship. Motteux's rendering of Books IV. and V. followed in 1708. Occasionally (as the footnotes indicate) passages omitted by Motteux have been restored from the 1738 copy edited by Ozell. THE FIFTH BOOK The Author's Prologue. Indefatigable topers, and you, thrice precious martyrs of the smock, give me leave to put a serious question to your worships while you are idly striking your codpieces, and I myself not much better employed. Pray, why is it that people say that men are not such sots nowadays as they were in the days of yore? Sot is an old word that signifies a dunce, dullard, jolthead, gull, wittol, or noddy, one without guts in his brains, whose cockloft is unfurnished, and, in short, a fool. Now would I know whether you would have us understand by this same saying, as indeed you logically may, that formerly men were fools and in this generation are grown wise? How many and what dispositions made them fools? How many and what dispositions were wanting to make 'em wise? Why were they fools? How should they be wise? Pray, how came you to know that men were formerly fools
PREV.   NEXT  
|<   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25  
26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   >>   >|  



Top keywords:

Motteux

 

edition

 

Urquhart

 

Rabelais

 

Pantagruel

 
Gargantua
 

GARGANTUA

 

Francois

 

Author

 
PANTAGRUEL

footnotes

 

translation

 
English
 

Project

 

Gutenberg

 

dispositions

 

restored

 

employed

 

codpieces

 
striking

edited

 

martyrs

 

precious

 

topers

 

thrice

 

Indefatigable

 

Prologue

 
worships
 

question

 

unfurnished


brains

 

cockloft

 

understand

 

wanting

 
generation
 

logically

 

nowadays

 

people

 
wittol
 
omitted

jolthead

 

signifies

 

dullard

 

Language

 

August

 

Release

 

Character

 
Produced
 

Asscher

 

GUTENBERG