Chinese travellers
almost worthless, and often ridiculous; though strange to say, amongst
the Chinese themselves, even to the grossest absurdities and most
palpable falsehoods, there hardly attaches a breath of that suspicion
which has cast a halo round the name of Bruce.
We have lately come across a book of travels, in six thin quarto
volumes, written by no less a personage than the father of Ch'ung-hou.
It is a very handsome work, being well printed and on good paper,
besides being provided with numerous woodcuts of the scenes and
scenery described in the text. The author, whose name was Lin-ch'ing,
was employed in various important posts; and while rising from the
position of Prefect to that of Acting Governor-General of the two
Kiang, travelled about a good deal, and was somewhat justified in
committing his experiences to paper. We doubt, however, if his
literary efforts are likely to secure him a fraction of the notoriety
which the Tientsin Massacre has conferred upon his son. He never saw
the moon shining upon the water, but away he went and wrote an ode to
the celestial luminary, always introducing a few pathetic lines on the
hardships of travel and the miseries of exile. One chapter is devoted
to the description of a curious rock called the _Loom Rock_. It is
situated in the Luhsi district of the Chang-chou prefecture in Hunan,
and is perfectly inaccessible to man, as it well might be, to judge
from the drawing of it by a native artist. From a little distance,
however, caves are discernible hollowed out in the cliff, and in these
the eye can detect various articles used in housekeeping, such as a
teapot, &c.; and amongst others a _loom_. On a ledge of smooth rock a
boat may be seen, as it were hauled up out of the water. How these got
there, and what is the secret of the place, nobody appears to know,
but our author declares that he saw them with his own eyes. We have
given the above particulars as to the whereabouts of the rock, in the
hope that any European meditating a trip into Hunan may take the
trouble to make some inquiries about this wonderful sight. The late Mr
Margary must have passed close to it in his boat, probably without
being aware of its existence--if indeed it does exist at all.
We cannot refrain from translating verbatim one passage which has
reference to the English, and of which we fancy Ch'ung-hou himself
would be rather ashamed since his visit to the Outside Nations. Here
it is:--
|