FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186  
187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   >>   >|  
se que je recommande a votre bonte. On me presse encore, Madame, je ne puis que me souscrire avec mon vieil attachement pour vous, de votre Majeste, tres affectionne, LOUIS PHILIPPE. _The Queen of the French to Queen Victoria._ NEWHAVEN, _3eme Mars 1848._ MADAME,--A peine arrivee dans cette contree hospitaliere apres 9 jours d'une cruelle agonie, mon premier sentiment, apres avoir beni la Divine Providence, c'est de remercier, du fond de mon c[oe]ur, votre Majeste, pour les facilites qu'elle a bien voulu nous donner pour venir dans ce pays terminer nos vieux jours dans la tranquillite et l'oubli. Une vive inquietude me tourmente, c'est d'apprendre le sort de mes enfants cheris desquels nous avons du nous separer; j'ai la confiance qu'ils auront trouve aussi un appui dans le c[oe]ur genereux de votre Majeste, et qu'ils auront ete egalement sauves comme leur admirable Pere, mon premier tresor. Que Dieu vous benisse, Madame, ainsi que le Prince Albert et vos enfants, et vous preserve de malheurs pareils aux notres, c'est le v[oe]u le plus sincere de celle qui se dit, Madame, de votre Majeste, la toute devouee, MARIE AMELIE. [Pageheading: ARRIVAL OF GUIZOT] _Lord John Russell to Queen Victoria._ HOUSE OF COMMONS, _3rd March 1848._ Lord John Russell presents his humble duty to your Majesty: he has read with deep interest the affecting letter of the fallen King. After the vicissitudes of a long life, it may be no irremediable calamity if a Prince of great powers of mind and warm domestic affections is permitted by Providence to end his days in peace and tranquillity. Of course all enmity to his projects as a King ceases with his deposition. M. Guizot came to London from Dover at half-past six. _Queen Victoria to the King of the French._ PALAIS DE BUCKINGHAM, _3eme Mars 1848._ SIRE ET MON CHER FRERE,--C'etait une consolation bien vive pour moi de recevoir la bonne lettre de votre Majeste qui m'a bien touchee. Nous avons tous ete dans de vives inquietudes pour vous, pour la Reine et toute la famille, et nous remercions la Providence pour que vous soyez arrives en surete sur le sol d'Angleterre, et nous sommes bien heureux de savoir que vous etes ici loin de tous ces dangers qui vous ont recemment menaces. Votre Majeste croira combien ces derniers affreux evenements si inattendus nous ont peniblement agites. Il nous tarde de savoir que vos santes n'ont pas ete alterees par c
PREV.   NEXT  
|<   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186  
187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   >>   >|  



Top keywords:
Majeste
 

Victoria

 

Providence

 
Madame
 
Russell
 
savoir
 

Prince

 

enfants

 

premier

 

auront


French
 
enmity
 

tranquillity

 

Guizot

 

deposition

 

London

 

ceases

 

projects

 

domestic

 

irremediable


calamity
 

fallen

 

letter

 
vicissitudes
 

permitted

 
affections
 
powers
 

menaces

 

recemment

 

croira


combien

 

dangers

 
sommes
 
Angleterre
 

heureux

 
derniers
 

affreux

 

santes

 

alterees

 

evenements


inattendus

 

peniblement

 
agites
 

consolation

 
recevoir
 
affecting
 

BUCKINGHAM

 

lettre

 
remercions
 

arrives