able. Ayez la bonte, Sire, d'offrir nos
expressions de condoleance a la Reine, et faisant des v[oe]ux pour le
bonheur de V.M., je me dis, Sire et mon bon Frere, de V.M., la bonne
S[oe]ur,
V. R.
A S.M. le Roi des Francais.
[Pageheading: ENGLAND AND THE PORTE]
_The King of the French to Queen Victoria._
PARIS, _8 Janvier 1848._
MADAME MA BONNE S[OE]UR,--Dans la profonde douleur ou m'a plonge le
coup cruel qui vient de me frapper, une des plus douces consolations
que je pusse recevoir, est la lettre que votre Majeste a eu la bonte
de m'adresser, tant en son nom qu'en celui du Prince son Epoux.
L'expression de la part que vous prenez tous deux a mon malheur, et de
l'interet que vous continuez a me porter, m'a vivement emu, et quelque
douloureuse qu'en soit l'occasion, qu'il me soit permis, Madame, de
vous en remercier, et de dire a votre Majeste que mon c[oe]ur et mes
sentimens pour elle, sont et seront toujours les memes que ceux que
j'etais si heureux de Lui manifester a Windsor et au Chateau d'Eu.
Je prie votre Majeste de vouloir bien etre, aupres du Prince son
Epoux, l'interprete de toute ma sensibilite. La Reine est bien touchee
de ce que votre Majeste m'a charge de Lui temoigner, et je la prie
de croire que je suis toujours, Madame, ma bonne S[oe]ur, de votre
Majeste, le bon Frere,
LOUIS PHILIPPE R.
_Queen Victoria to Viscount Palmerston._
CLAREMONT, _11th January 1848.[sic: 1843]_
The Queen has this morning seen a draft addressed to Lord Cowley,
in which he is desired to advise the Sultan to give Abd-el-Kader
a command in his Army--a step which the Queen cannot approve, not
because it is not good advice to the Porte, but because it is uncalled
for on our part, and might be considered by France as a hostile step
towards her. What would we say if the French were to advise M. Ali to
give Akbar Khan the command of his army?[3]
[Footnote 3: See _ante_, vol. i. p. 254.]
[Pageheading: CLAREMONT]
_Queen Victoria to the King of the Belgians._
CLAREMONT, _11th January 1848._
MY DEAREST UNCLE,--I always write with pleasure to you from this _so_
very dear old place, where we are safely and happily housed with our
_whole_ little family since yesterday. The weather is very cold, and
it is the third night of a black frost which is likely to continue
for some days. Many thanks for your kind letter of the 7th, which,
according to the new arrangement, I received already o
|