FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164  
165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   >>   >|  
hich was turned into English by Mr. Fairfax. But to return. Having done with Ovid for this time, it came into my mind that our old English poet, Chaucer, in many things resembled him, and that with no disadvantage on the side of the modern author, as I shall endeavor to prove when I compare them; and as I am, and always have been, studious to promote the honor of my native country, so I soon resolv'd to put their merits to the trial, by turning some of the _Canterbury Tales_ into our language, as it is now refin'd; for by this means, both the poets being set in the same light, and dress'd in the same English habit, story to be compar'd with story, a certain judgment may be made betwixt them by the reader, without obtruding my opinion on him. Or, if I seem partial to my countryman and predecessor in the laurel, the friends of antiquity are not few; and besides many of the learn'd, Ovid has almost all the beaux, and the whole fair sex, his declared patrons. Perhaps I have assum'd somewhat more to myself than they allow me, because I have adventur'd to sum up the evidence; but the readers are the jury, and their privilege remains entire, to decide, according to the merits of the cause, or if they please, to bring it to another hearing before some other court. In the mean time, to follow the thrid of my discourse, (as thoughts, according to Mr. Hobbes, have always some connection,) so from Chaucer I was led to think on Boccace, who was not only his contemporary, but also pursued the same studies; wrote novels in prose, and many works in verse; particularly is said to have invented the octave rhyme,[2] or stanza of eight lines, which ever since has been maintain'd by the practice of all Italian writers, who are, or at least assume the title of, heroic poets. He and Chaucer, among other things, had this in common, that they refin'd their mother tongues; but with this difference, that Dante had begun to file their language, at least in verse, before the time of Boccace, who likewise receiv'd no little help from his master Petrarch. But the reformation of their prose was wholly owing to Boccace himself, who is yet the standard of purity in the Italian tongue; tho' many of his phrases are become obsolete, as in process of time it must needs happen. Chaucer (as you have formerly been told by our learn'd Mr. Rymer) first adorn'd and amplified our barren tongue from the Provencal,[3] which was then the most polish'd of all the moder
PREV.   NEXT  
|<   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164  
165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   >>   >|  



Top keywords:

Chaucer

 
Boccace
 

English

 

tongue

 

language

 

merits

 

Italian

 

things

 
octave
 

stanza


contemporary

 

thoughts

 

Hobbes

 

connection

 

discourse

 
follow
 

novels

 

studies

 
maintain
 

pursued


invented

 

happen

 

process

 

obsolete

 
purity
 

phrases

 

polish

 

Provencal

 

amplified

 

barren


standard

 

common

 
mother
 
tongues
 

difference

 

writers

 

assume

 

heroic

 

reformation

 

wholly


Petrarch

 
master
 

likewise

 

receiv

 

practice

 

patrons

 

turning

 

Canterbury

 
resolv
 
native