FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   320   321   322   323   324   325   326   327   328   329   330   331   332   333   334   335   336   337   338   339   340   341   342   343   344  
345   346   347   348   349   350   351   352   353   354   355   356   357   358   359   360   361   362   363   364   365   366   367   368   369   >>   >|  
he Babylonian cosmogony. Gen. i., therefore, has not, as it stands, been directly borrowed from Babylonia, and yet the infused Babylonian element is so considerable that the story is, in a purely formal aspect, much more Babylonian than either Israelitish or Canaanitish or N. Arabian. We say "in a purely formal aspect," because the strictness with which Babylonian mythic elements have been adapted in Gen. i. to the wants of a virtually monotheistic community is in the highest degree remarkable. On the literary scheme of the Creation-story in Gen. i. see the commentaries (e.g. Dillman's and Driver's). On the other Old Testament references to creation, and on the prophetic doctrine of creation, see _Ency. Bib._, "Creation," SS 27-29. On the traces of dragon and serpent myths in the Old Testament and their significance, see Gunkel, _Schopfung und Chaos_ (1895)--a pioneering work of the highest merit--and _Ency. Bib._, "Behemoth," "Dragon," "Rahab," "Serpent." On the connexion of the Creation and the Deluge-stories, see DELUGE. Cf. also the article on BABYLONIAN AND ASSYRIAN RELIGION; and Cheyne, _Traditions and Beliefs of Ancient Israel_ (1907). (T. K. C.) FOOTNOTES: [1] Cf. Miss Harrison, _Prolegomena to the Study of Greek Religion_, chaps. vi., vii., "The Making of a Goddess and of a God." [2] See Ratzel. _Hist. of Mankind_, ii. 147-148; Breysig, _Die Entstehung des Gottesgedankens_ (1905), pp. 10-12. [3] See Chamberlain, _Journ. of American Folklore_, iv. 208-209 (analysis of Perrot's account); Brinton, _Myths of the New World_, pp. 176-179; Breysig, op. cit., pp. 15-20. [4] On Michabo see Brinton, op. cit. (1876), pp. 176 ff., _Essays of an Americanist_ (1890), p. 132. This scholar holds that "Michabo" has properly nothing to do with "Great Hare," but should be translated "the Great White One," i.e. the light of the dawn. The Algonkins, however, thought otherwise, and the myth itself suggests a theriomorphic earth-maker. [5] See Schoolcraft, _Myth of Hiawatha_ (1856), pp. 35-39; and cf. the myth of Manabush, analysed in _Journ. of Amer. Folklore_, iv. 210-213. [6] The latest explanation of Joskeha is "dear little sprout," and of Tawiscara, "the ice-one," while Aataentsic becomes "she of the swarthy body." Hewitt, _Journ. of Amer. Folklore_, x. 68. Brebeuf (1635) says that Iouskeha gives growth and fair weather
PREV.   NEXT  
|<   320   321   322   323   324   325   326   327   328   329   330   331   332   333   334   335   336   337   338   339   340   341   342   343   344  
345   346   347   348   349   350   351   352   353   354   355   356   357   358   359   360   361   362   363   364   365   366   367   368   369   >>   >|  



Top keywords:

Babylonian

 

Creation

 
Folklore
 

Brinton

 

Michabo

 
highest
 
Testament
 
purely
 

Breysig

 

creation


aspect
 

formal

 

Essays

 
scholar
 
properly
 
Americanist
 
Chamberlain
 

American

 

Gottesgedankens

 
Entstehung

analysis

 

Perrot

 

account

 

Aataentsic

 

Tawiscara

 
sprout
 

explanation

 

latest

 

Joskeha

 

swarthy


Iouskeha

 

growth

 
weather
 

Hewitt

 

Brebeuf

 

thought

 

suggests

 
theriomorphic
 

Algonkins

 

translated


Manabush

 

analysed

 

Schoolcraft

 

Hiawatha

 

monotheistic

 
virtually
 
community
 

degree

 

remarkable

 

adapted