FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   380   381   382   383   384   385   386   387   388   389   390   391   >>  
of the word in a like context in the passage given above: Since what she lists her heart _fulfils_. {423b} Mr. Tyler paraphrases these lines thus: 'You love your other admirer named Will. Love the name alone, and then you love me, for my name is Will,' p. 297. Professor Dowden, hardly more illuminating, says the lines mean: 'Love only my name (something less than loving myself), and then thou lovest me, for my name is Will, and I myself am all will, _i.e._ all desire.' {425} The word 'Will' is not here italicised in the original edition of Shakespeare's sonnets, and there is no ground whatever for detecting in it any sort of pun. The line resembles Barnes's line quoted above: Mine heart bound martyr to thy wills. {426} Because 'will' by what is almost certainly a typographical accident is here printed _Will_ in the first edition of the sonnets, Professor Dowden is inclined to accept a reference to the supposititious friend Will, and to believe the poet to pray that the lady may have her Will, _i.e._ the friend 'Will [? W. H.]' This interpretation seems to introduce a needless complication. {427a} See p. 83 _supra_. {427b} The word 'sonnet' was often irregularly used for 'song' or 'poem.' A proper sonnet in Clement Robinson's poetical anthology, _A Handefull of Pleasant Delites_, 1584, is a lyric in ten four-line alternatively rhymed stanzas. Neither Barnabe Googe's _Eglogs_, _Epyttaphes_, _and Sonnettes_, 1563, nor George Turbervile's _Epitaphes_, _Epigrams_, _Songs and Sonets_, 1567, contains a single fourteen-lined poem. The French word 'quatorzain' was the term almost as frequently applied as 'sonnet' to the fourteen-line stanza in regular sonnet form, which alone falls within my survey. Watson is congratulated on 'scaling the skies in lofty _quatorzains_' in verses before his _Passionate Centurie_, 1582; cf. 'crazed quatorzains' in Thomas Nash's preface to his edition of Sidney's _Astrophel and Stella_, 1591; and _Amours in Quatorzains_ on the title-page of the first edition of Drayton's _Sonnets_, 1594. {428a} See p. 103 _supra_. {428b} All Watson's sonnets are reprinted by Mr. Arber in Watson's _Poems_, 1895. {429a} In a preface to Newman's first edition of _Astrophel and Stella_ the editor, Thomas Nash, in a burst of exultation over what he deemed the surpassing merits of Sidney's sonnets, exclaimed: 'Put out your rushlights, you poets and rhymers! and bequeath your
PREV.   NEXT  
|<   380   381   382   383   384   385   386   387   388   389   390   391   >>  



Top keywords:

edition

 

sonnets

 

sonnet

 
Watson
 

Sidney

 
Stella
 

quatorzains

 
fourteen
 

friend

 
Thomas

preface

 
Astrophel
 
Dowden
 
Professor
 

frequently

 
applied
 

stanza

 

Sonets

 

Epitaphes

 
Epigrams

regular

 

French

 
Turbervile
 

exclaimed

 

single

 

quatorzain

 

rhymed

 

stanzas

 

bequeath

 

rhymers


alternatively

 

Neither

 

Barnabe

 
Sonnettes
 

rushlights

 

Eglogs

 
Epyttaphes
 

George

 
survey
 

Quatorzains


Amours

 
Newman
 

Delites

 
Drayton
 

reprinted

 

Sonnets

 
editor
 

congratulated

 

deemed

 

scaling