FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44  
45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   >>   >|  
Apollo had opened to him his sanctuary, and that he was himself an Apollo. Grotius's modesty would not permit him to leave us ignorant that he had been assisted by his Father in this work. It may be proper to observe, that a library in Germany contains a copy of Grotius's edition of the Phaenomena of Aratus, collated with an ancient manuscript by the learned Nicholas Heinsius, who has added some Notes[38]. FOOTNOTES: [35] Ep. Scal. 375. Ep. Gr. 2. [36] Ep. Lips. ad Belgas, Cent. 3. p. 83. [37] Ep. 130. [38] Fab. Bib. Gr. lib. 3. c. 18. XIII. These grave and profound studies did not hinder Grotius from cultivating Poetry. He had made some verses in his childhood which were thought very pretty: he continued this manner of writing in the midst of his greatest occupations, and with such success, that he was looked on as one of the best Poets in Europe. The Prosopopoeia[39] in which he makes the city of Ostend speak, after being three years besieged by the Spaniards, is reckoned one of the best pieces of verse since the Augustan age. Public fame gave it at first to Scaliger because he was considered as the greatest poet of that time. The celebrated Peyresc[40] hinted it to that learned man, who made answer, he was too old not to be the aversion of the Virgins of Helicon; and that the verses were not written by him, but by Grotius, a most accomplished youth. Notwithstanding this declaration, Mathieu, in the _Life of Henry IV._ ascribes them to Scaliger. They were thought so excellent, several men of learning set about translating them into French, particularly Du Vair, afterwards Keeper of the Seals; Rapin, grand Provost of the Constabulary, and Stephen Pasquier. Malherbe himself, the Oracle of the French Parnassus, did not think it beneath him to put this Epigram into French verse: and Casaubon translated it into Greek. Grotius did not confine himself to writing small pieces of verse: he rose to tragedy. We have three written by him. The first was called _Adamus exsul_. He sent it to Lipsius, who liked it[41]; and it was printed at Leyden in 1601. The author was afterwards dissatisfied with it, and would not suffer it to appear in the collection of his Poems published by his brother[42]. _Christus patiens_ was his second tragedy. It was printed at Leyden in 1608, and much approved. Casaubon greatly admires its poetic fire[43]. Sandes translated it into English verse; and dedicated it to Charles I. It
PREV.   NEXT  
|<   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44  
45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   >>   >|  



Top keywords:
Grotius
 

French

 
Casaubon
 

verses

 
learned
 
tragedy
 
Leyden
 

Apollo

 

translated

 

printed


written

 

thought

 

Scaliger

 

writing

 

greatest

 

pieces

 

Keeper

 

translating

 

Helicon

 

accomplished


Virgins

 

aversion

 

answer

 

Notwithstanding

 
declaration
 
excellent
 

learning

 

Mathieu

 

ascribes

 

Christus


patiens

 
brother
 
published
 

suffer

 

dissatisfied

 

collection

 

approved

 

English

 

Sandes

 
dedicated

Charles
 
greatly
 

admires

 

poetic

 
author
 

Parnassus

 

beneath

 

Epigram

 

Oracle

 
Malherbe