FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46  
47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   >>   >|  
ent de Thou) I yield it to every one." It was William Grotius who published the collection of his brother's poems. Some of them, and these not the best, had been printed before in Germany very incorrect: which induced William to look over his brother's papers, extract the poems, and publish them with those already printed. This Collection is dedicated to Vandermile, son-in-law of the Grand Pensionary Barnevelt, Deputy to the States General, Curator of the university of Leyden, and the great friend of Hugo Grotius. The dedication is dated September 1, 1616. A Letter of Grotius, written the 14th of December in the preceding year, informs us he was very averse to his brother's project. He foresaw that he would one day be reproached with this edition; which accordingly happened, particularly when, endeavouring to reconcile the two Religions, he incurred the hatred of Rivet and some other ministers, who seeking to destroy his reputation, declaimed against his epithalamiums, and found fault with his introducing the false divinities in the manner of the ancient poets, and his speaking of war rather as a zealous citizen, than a pacific Christian. These reproaches touched him: and in the latter part of his life he wished only his sacred poems had been preserved[49]. But, notwithstanding the peevishness of those Divines, Grotius's Poems had a great run, were printed in England, and several times reprinted in Holland. FOOTNOTES: [39] Area parva ducum, totus quam respicit orbis, Celsior una malis, et quam damnare ruinae Nunc quoque fata timent, alieno in littore resto. Tertius annus abit; toties mutavimus hostem. Saevit hiems pelago, morbisque furentibus aestas; Et nimium est quod fecit Iber crudelior armis. In nos orta lues: nullum est sine funere funus; Nec perimit mors una semel. Fortuna, quid haeres? Qua mercede tenes mixtos in sanguine manes? Quis tumulos moriens hos occupet hoste perempto Quaeritur, et sterili tantum de pulvere pugna est. [40] Gassendi's Life of Pyresc, lib. 2. p. 79. [41] Ep. 99. Feb. 3, 1602. [42] Ep. 87. ad Vossium, p. 34. [43] Casaub. Ep. 597. p. 313. [44] Ep. 313. p. 317. [45] Ep. 527. p. 204. [46] Scaligerana p. 178. ed. 1695. [47] Ep. 1089. [48] Ep. Baudii, 100. Cent. 3. Scal. Poemata, p. 359. [49] Discus. Apolog. Rivetiani, p. 740. Ep. 504, p. 885. Ep. 558. p. 924. Ep. 664. p. 956. Ep. 736. p. 974. XIV. Th
PREV.   NEXT  
|<   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46  
47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   >>   >|  



Top keywords:

Grotius

 

brother

 

printed

 

William

 

funere

 

respicit

 
perimit
 

nullum

 

crudelior

 
sanguine

tumulos

 

moriens

 

mixtos

 

Fortuna

 
haeres
 

mercede

 
alieno
 

timent

 

littore

 

Tertius


quoque
 

damnare

 

ruinae

 

aestas

 

furentibus

 
nimium
 

occupet

 

morbisque

 

pelago

 

mutavimus


toties

 

hostem

 

Saevit

 

Celsior

 

sterili

 
Baudii
 

Scaligerana

 
Poemata
 

Apolog

 

Discus


Rivetiani

 
Pyresc
 

Gassendi

 

Quaeritur

 

perempto

 

tantum

 
pulvere
 

Casaub

 
Vossium
 
written