as condemned by the queen of England, and copies
imported into that country were seized and destroyed. In 1609 the
first volume of the Old Testament, and in the following year the
second volume, were published at Douay, hence ever since known as the
Douay Bible. Some years since Cardinal Wiseman remarked that the names
Rhemish and Douay, as applied to the current editions, are absolute
misnomers. The publishers of the edition chiefly used in this country
state that it is translated from the Latin Vulgate, "being the edition
published by the English College at Rheims A.D. 1582, and at Douay in
1609, as revised and corrected in 1750, according to the Clementine
edition of the Scriptures, by the Rt. Rev. Richard Challoner,
bishop of Debra, with his annotations for clearing up the principal
difficulties of Holy Writ."
Theodore Beza translated the New Testament out of the Greek into the
Latin. This was first published in England in 1574, and afterward
frequently. In 1576 it was "Engelished" by Leonard Tomson,
under-secretary to Sir Francis Walsingham, and was afterward
frequently annexed to the Genevan Old Testament. The following is a
copy of the title-page of the New Testament, _verbatim et literatim_:
"The New Testament of our Lord Jesus Christ, translated out of Greeke
by Theod Beza: with brief summaries and expositions upon the hard
places by the said authour, _Ioach Amer and P Loseler Vallerius_.
Engelished by L Tomson. Together with the Annotations of _Fr Junius_
upon the Revelation of S. John. Imprinted at London by the Deputies
of Christopher Barker, Printer to the Queene's Most Excellent
Majestie--1599." The volume opens with a primitive version of the
Psalms in verse, then follow the Old Testament, the Apocrypha and the
New Testament, as in Bibles of the present day.
The version of the Scriptures now in use among Protestants was
translated by the authority of King James I., and published in 1611.
Fifty-four learned men were appointed to accomplish the work of
revision, but from death or other causes seven of the number failed
to enter upon it. The remaining forty-seven were ranged under six
divisions, different portions of the Bible being assigned to each
division. They entered upon their task in 1607, and after three years
of diligent labor the work was completed. This version was generally
adopted, and the former translations soon fell into disuse. The
authors of King James's version of the Bible included th
|