FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132  
133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   >>   >|  
"Me, me (adsum qui feci), in me convertite ferrum." Me, me ('tis I who did the deed), slay me. And the reader will agree with Panizzi, that he is right. The circumstance, also, of Euryalus's bequeathing his aged mother to the care of his prince, in case he fails in his enterprise, is very touching; and the main honour, both of the invention of the whole episode and its particulars, remains with Virgil. On the other hand, the enterprise of the friends in the Italian poet, which is that of burying their dead master, and not merely of communicating with an absent general, is more affecting, though it may be less patriotic; the inability of Zerbino to kill him, when he looked on his face, is extremely so; and, as Panizzi has shewn, the adventure is made of importance to the whole story of the poem, and is not simply an episode, like that in the AEneid. It serves, too, in a very particular manner to introduce Medoro worthily to the affection of Angelica; for, mere female though she be, we should hardly have gone along with her passion as we do, in a poem of any seriousness, had it been founded merely on his beauty.] [Footnote 16: Canto xix. st. 34, &c. All the world have felt this to be a true picture of first love. The inscription may be said to be that of every other pair of lovers that ever existed, who knew how to write their names. How musical, too, are the words "Angelica and Medoro!" Boiardo invented the one; Ariosto found the match for it. One has no end to the pleasure of repeating them. All hail to the moment when I first became aware of their existence, more than fifty years ago, in the house of the gentle artist Benjamin West! (Let the reader indulge me with this recollection.) I sighed with pleasure to look on them at that time; I sigh now, with far more pleasure than pain, to look back on them, for they never come across me but with delight; and poetry is a world in which nothing beautiful ever thoroughly forsakes us.] [Footnote 17: "Scritti, qual con carbone e qual con gesso." Canto xxiii. st. 106. Ariosto did not mind soiling the beautiful fingers of Angelica with coal and chalk. He knew that Love did not mind it. * * * * * ASTOLFO'S JOURNEY TO THE MOON. Argument. The Paladin Astolfo ascends on the hippogriff to the top of one of the mountains at the source of the Nile, called the Mountains of the
PREV.   NEXT  
|<   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132  
133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   >>   >|  



Top keywords:

pleasure

 
Angelica
 
enterprise
 

episode

 
beautiful
 
Medoro
 
reader
 

Footnote

 

Panizzi

 

Ariosto


gentle
 

artist

 

existence

 

musical

 
lovers
 
existed
 

Boiardo

 

invented

 

repeating

 
moment

Benjamin
 

ASTOLFO

 

JOURNEY

 

soiling

 
fingers
 

source

 

mountains

 
called
 

Mountains

 
hippogriff

Argument
 

Paladin

 

Astolfo

 

ascends

 

indulge

 
recollection
 

sighed

 

forsakes

 

Scritti

 
carbone

delight

 

poetry

 

remains

 

Virgil

 
particulars
 

honour

 

invention

 
friends
 

Italian

 

general