FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70  
71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   >>   >|  
hat "ces messieurs" ought to be ashamed of themselves, and watched over Barty like a mother. He has often declared he was never quite the same after that debauch--and couldn't feel the north for a month. The house was soon full of guests, and Barty and I slept in M. Laferte's bedroom--his wife in a room adjoining. Every morning old Polyphemus would wake us up by roaring out: "He! ma femme!" "Voila, voila, mon ami!" from the next room. "Viens vite panser mon cautere!" And in came Madame L. in her dressing-gown, and dressed a blister he wore on his big arm. Then: "Cafe!" And coffee came, and he drank it in bed. Then: "Pipe!" And his pipe was brought and filled, and he lit it. Then: "Josselin!" "Oui, M'sieur Laferte." "Tire moi une gamme." "Doremifasollasido--Dosilasolfamiredo!" sang Josselin, up and down, in beautiful tune, with his fresh bird-like soprano. "Ah! q' ca fait du bien!" says M. L.; then a pause, and puffs of smoke and grunts and sighs of satisfaction. "Josselin?" "Oui, M'sieur Laferte!" "'La brune Therese!'" And Josselin would sing about the dark-haired Theresa--three verses. "Tu as change la fin du second couplet--tu as dit '_des comtesses_' au lieu de dire '_des duchesses_'--recommence!" (You changed the end of the second verse--you said "countesses" instead of "duchesses"--begin again.) And Barty would re-sing it, as desired, and bring in the duchesses. "Maintenant, 'Colin, disait Lisette!'" And Barty would sing that charming little song, most charmingly: "'Colin,' disait Lisette, 'Je voudrais passer l'eau! Mais je suis trop pauvrette Pour payer le bateau!' 'Entrez, entrez, ma belle! Entrez, entrez toujours! Et vogue la nacelle Qui porte mes amours!" And old L. would smoke and listen with an air of heavenly beatitude almost pathetic. "Elle etait bien gentille, Lisette--n'est-ce pas, petiot?--recommence!" (She was very nice, Lisette; wasn't she, sonny?--being again!) "Now both get up and wash and go to breakfast. Come here, Josselin--you see this little silver dagger" (producing it from under his pillow). "It's rather pointy, but not at all dangerous. My mother gave it me when I was just your age--to cut books with; it's for you. Allons, file! [cut along] no thanks!--but look here--are you coming with us a la chasse to-day?" "Non, M. Laferte!" "Pourquoi?--t'as pas peur, j'espere!"
PREV.   NEXT  
|<   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70  
71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   >>   >|  



Top keywords:
Josselin
 

Laferte

 

Lisette

 

duchesses

 

recommence

 

entrez

 
Entrez
 
disait
 
mother
 

toujours


listen

 

heavenly

 

amours

 
nacelle
 

Maintenant

 

desired

 

countesses

 

passer

 

charmingly

 

voudrais


bateau

 

pauvrette

 

charming

 

pointy

 
dangerous
 

Allons

 

Pourquoi

 

espere

 
chasse
 

coming


pillow

 

petiot

 
pathetic
 

gentille

 
silver
 

dagger

 

producing

 

breakfast

 
beatitude
 

roaring


adjoining
 
morning
 

Polyphemus

 

blister

 

dressed

 

dressing

 
panser
 

cautere

 

Madame

 

bedroom