FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166  
167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   >>   >|  
on the Budget. But he said that he was not sure of his audience, and then it was most painful to an orator to make a literary reference which was not taken up. Once at Sheffield, when he was urging the necessity of a strong Navy upon a large public meeting, he quoted Swinburne's splendid lines:-- "All our past comes wailing in the wind, And all our future thunders on the sea," without producing any effect at all. But the House of Lords is not an illiterate audience, and I recollect that on one occasion, when Lord Cromer himself was speaking on preferential treatment for the Colonies, and quoted Prior:-- "Euphemia (that is Preference) serves to grace my measure, But Chloe (that is Protection) is my real flame," the Peers received the couplet with hilarious appreciation. He was very entertaining about the oddities of his life in the East, and his stories were numberless. One was of a petition which he once received from a young Egyptian with a grievance, which opened with these words:-- "O Hell! Lordship's face grow red when he hear quite ghastly behaviour of Public Works Department towards our humble servant." He used to repeat these things with an inimitable chuckle of enjoyment. We have been told that he who blows through bronze may breathe through silver. The severe preoccupations of Lord Cromer's public life did not prevent him from sedulously cultivating the art of verse. In 1903, before his retirement from Egypt, he published a volume of _Paraphrases and Translations from the Greek_, in the preparation or selection of which I believe that he enjoyed the advice of Mr. Mackail. It was rather unlucky that, with a view to propitiate the angry critics, Lord Cromer prefixed to this little book a preface needlessly modest. He had no cause to apologise so deeply for exercises which were both elegant and learned. It is a curious fact that, in this collection of paraphrases, the translator did not touch the Attic authors whom he knew so well--he used to copy out pages of AEschylus and Sophocles in his loose Greek script, with notes of his own--but dealt entirely with lyric and epigrammatic poets of the Alexandrian age. Perhaps it seemed to him less daring to touch them than to affront AEschylus. He was not quite sure about these verses of his; he liked them, and then he was afraid that they were unworthy of the original. Out in Cairo it was so difficult, he said, to get a critical o
PREV.   NEXT  
|<   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166  
167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   >>   >|  



Top keywords:
Cromer
 

received

 

AEschylus

 
public
 
quoted
 
audience
 

propitiate

 

unlucky

 

Mackail

 

critics


apologise
 
deeply
 

modest

 

preface

 

needlessly

 

prefixed

 

enjoyed

 

cultivating

 

sedulously

 

orator


severe
 

preoccupations

 

prevent

 
retirement
 

preparation

 
selection
 
exercises
 

painful

 

Translations

 

published


volume

 

Paraphrases

 
advice
 
learned
 

daring

 
Budget
 

affront

 

Perhaps

 

epigrammatic

 

Alexandrian


verses

 

difficult

 
critical
 

afraid

 
unworthy
 
original
 

translator

 

authors

 
paraphrases
 

collection