FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41  
42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   >>   >|  
823, in eight volumes, has been almost invariably followed. Here and there the Editor has silently adopted an emendation that obviously gives the sense intended, and on p. 277 has inserted in brackets an acute suggestion made by Mr. A.J. Butler. In a few cases, by far the most important of which occurs on p. 450, passages which appear in some but not in all of the MSS. and editions of Villani are inserted in square brackets. Sec. 2. _The References._ It is probable that many more references to Dante's works might advantageously have been inserted in the margin had they occurred to our minds; and we shall be glad to have our attention called to any important omissions. As a rule we have aimed at giving a reference to any passage in Dante's works on which the text has a direct bearing, or towards the discussion of which it furnishes materials, without intending thereby necessarily to commit ourselves to any special interpretation of the passage in Dante referred to. But in some instances such a reference would, in our opinion, distinctly tend to the perpetuation of error. In such cases we have purposely abstained from appearing to bring a passage of Villani into relation with a passage of Dante with which we believe it to have no connection. For instance, to have given a reference to the _Vita Nuova_ Sec. 41, 1-11, on p. 320 would have appeared to us so distinct and dangerous a _suggestio falsi_ that we have felt compelled to abstain from it even at the risk of being charged with a _suppressio veri_ by those who do not agree with us. Sec. 3. _The Principle of Selection._ Our aim has been to translate all the passages from the first nine books of Villani's Chronicles which are likely to be of direct interest and value to the student of Dante.[1] A few chapters have been inserted not for their own sakes but because they are necessary for the understanding of other chapters that bear directly on Dante. When a chapter contains anything to our purpose, we have usually translated the whole of it. Where this is not the case the omissions are invariably indicated by stars * * * * * *. We have given the headings of all the chapters we have not translated, so that the reader may have in his hand the continuous thread of Villani's narrative, and may have some idea of the character of the omitted portions. By these means we hope we have minimised, though we do not flatter ourselves that we have removed, the objectio
PREV.   NEXT  
|<   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41  
42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   >>   >|  



Top keywords:

inserted

 

passage

 
Villani
 
chapters
 

reference

 

translated

 
direct
 

omissions

 

invariably

 
important

brackets
 

passages

 

volumes

 

Selection

 

Principle

 

student

 

Chronicles

 

interest

 

translate

 

dangerous


suggestio

 
distinct
 
appeared
 

compelled

 

abstain

 
suppressio
 

charged

 

narrative

 

character

 
omitted

thread
 
continuous
 

portions

 
flatter
 

removed

 

objectio

 
minimised
 

reader

 

headings

 

chapter


directly

 

understanding

 
purpose
 

Editor

 

suggestion

 

attention

 

called

 
occurred
 

intended

 

giving