FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   >>  
mmandments ten Have less to do with saints than men. _Chorus_.--Tra lara, tra lara. 1--Of money make sure. Tra lara, &c. 2--Entrap rich and poor. 3--Always get a good dinner. 4--In all bargains be winner. 5--Cool your red wine with white. 6--Turn day into night. 7--Give the bailiff the slip. 8--Make the world fill your scrip. 9--Make your convert a slave. 10--To your king play the knave. _Chorus._--Those ten commandments make but _two_-- All things for _me_, and none for _you_. Tra lara, tra lara. [7] Breeders of all foreign wars, Breeders of all household jars, Snugly 'scaping all the scars. Worshipp'd, like the saints they make; Tyrants, forcing fools to quake; Grasping all we brew or bake. All our souls and bodies ruling, All our passions hotly schooling, All our wit and wisdom fooling. Lords of all our goods and chattels, Firebrands of our bigot battles. When you see them, spring your rattles. Shun them, as you'd shun the Pest; Shun them, teacher, friend, and guest; Shun them, north, south, east, and west. France, her true disease has hit; France has made the vagrants flit; France has swamp'd the Jesuit. [8] _The Discovery of the Science of Languages._ By MORGAN KAVANAGH. London: Longman, Brown, Green, and Longmans. 1844. [9] The poets are a little at variance, and do not all celebrate the _same_ wine--(as some of us like Port, and some Madeira)--some, doubtless, dealt with better wine-merchants than others. Poets have the privilege of celebrating plain women, and wine that nobody else can drink. Redi talks of Monte Fiascone and Monte Pulciano--both _raisin_ wines to English or French stomachs. _Florence_ had no fame in those days, and _now_ makes by far the best wine in Italy--give _us_ good _Chianti_, and none of your Aleatico or Vino Santo. At Rome, there is not a flask of any thing fit to drink; and we recollect when bad _Spanish wine_ was brought up the Tiber to meet the deficiency. _Orvieto_ is far from wholesome; yet, in Juvenal's time, _Albano_ furnished a wine of superlative quality. "_Albani_ veteris pretiosa senectus;" the same passage denouncing _Falernian_ by the epithet of _acris_--a wine, he says, to _make faces at_. Again, _Cuma_ and _Gaurus_--the privilege of drinking those wines was for
PREV.   NEXT  
|<   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   >>  



Top keywords:

France

 

Breeders

 

Chorus

 

privilege

 
saints
 
Pulciano
 

English

 

French

 

raisin

 

Fiascone


variance

 
drinking
 

celebrate

 

Longman

 
London
 

Longmans

 
Gaurus
 
stomachs
 
celebrating
 

doubtless


Madeira

 

merchants

 
wholesome
 

Juvenal

 

Orvieto

 
brought
 

deficiency

 

pretiosa

 
veteris
 
senectus

Falernian
 

passage

 
Albani
 
epithet
 

Albano

 

furnished

 

superlative

 

quality

 
Spanish
 

KAVANAGH


Chianti

 
denouncing
 

Aleatico

 

recollect

 

Florence

 

convert

 

bailiff

 

things

 

foreign

 

household