FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265  
266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   >>   >|  
t justify the accusations of those who said he was jealous of him. While at Ravenna, Byron received several numbers of a German paper edited and written by Goethe. It contained several articles upon English literature, and, among others, upon "Manfred." Curious to know what the patriarch of German literature thought of him, and being unable to read German, Byron sent these articles to Hoppner, at Venice, begging him to translate them. " ... If I may judge by two notes of admiration (generally put after something ridiculous by us), and the word '_hypocondrisch_,' they are any thing but favorable. I shall regret this; for I should have been proud of Goethe's good word; but I sha'n't alter my opinion of him, even though he should be (savage).... Never mind--soften nothing--I am _literary proof_--as one says of a material object, when he puts it to the proof of fire and water," etc. The article was any thing but favorable. After recognizing that the author of "Manfred" is gifted with wonderful genius, Goethe pretends that it is an imitation of his "Faust," and thereupon writes a tissue of fanciful notions which he palms off upon the world. On learning all this, Byron was by no means put out, but laughed heartily at the notion of the author of "Werther" accusing him of inciting others to a disgust of life. He wondered at such a man as Goethe giving credence to such silly fables, and giving out as authentic what were merely suppositions. Instead of being angry at this evident hostility, he declared that the article was intended as favorable to him, and, as an acknowledgment, wished to dedicate to him the tragedy of "Marino Faliero," upon which he was engaged. In the dedication, which was only projected, the reality of his admiration for Goethe soars above some jesting expressions. To Goethe also he wished to dedicate "Sardanapalus." "I mean," said he, at Pisa, "to dedicate 'Werner' to Goethe. I look upon him as the greatest genius that the age has produced. I desired Murray to inscribe his name to a former work; but he said my letter containing the order came too late. It would have been more worthy of him than this. I have a great curiosity about every thing relating to Goethe, and please myself with thinking there is some analogy between our characters and writings. So much interest do I take in him, that I offered to give L100 to any person who would translate his memoirs for my own reading. Shelley has sometime
PREV.   NEXT  
|<   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265  
266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   >>   >|  



Top keywords:

Goethe

 

favorable

 

dedicate

 

German

 

wished

 

admiration

 
giving
 
article
 

genius

 

translate


author

 

Manfred

 

articles

 

literature

 

projected

 

reality

 

dedication

 

Faliero

 

Shelley

 
engaged

accusations

 

reading

 

Werner

 

Sardanapalus

 

jesting

 

expressions

 

Marino

 

tragedy

 
fables
 

authentic


credence

 

jealous

 

wondered

 

suppositions

 

intended

 
acknowledgment
 

declared

 

hostility

 

Instead

 

evident


greatest

 
thinking
 

relating

 

person

 

offered

 

analogy

 
interest
 

writings

 

characters

 
curiosity