FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258  
259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   >>   >|  
reat anxiety, for the duke was a man who would not have hesitated to throw all Italy in turmoil for the purpose of carrying out his own plans; he was greatly beloved, not only by the men of war, but also by many people in Ferrara and in the States of the Church--something which seldom falls to the lot of a tyrant." Caesar's messenger ventured to Bologna in spite of the presence of the Pope, and there the latter had him seized. This was reported to Lucretia, who immediately wrote to the Marchese of Gonzaga as follows: ILLUSTRIOUS BROTHER-IN-LAW AND HONORED BROTHER: I have just learned that by command of his Holiness our Federigo, the chancellor of the duke, my brother, has been seized in Bologna; I am sure he has done nothing to deserve this, for he did not come here with the intention of doing or saying anything that would displease or injure his Holiness--his Excellency would not countenance or risk anything of this sort against his Holiness. If Federigo had been given any order of this nature he would have first informed me of it, and I should never have permitted him to give any ground for complaint, for I am a devoted and faithful servant of the Pope, as is also my illustrious husband. I know of no other reason for his coming than to inform us of the duke's escape. Therefore I consider his innocence as beyond question. This apprehension of the courier is especially displeasing to me because it will injure my brother, the duke, making it appear that he is not in his Holiness's favor, and the same may be said of myself. I, therefore, urgently request your Excellency--of course if you are disposed to do me a favor--to use every means to induce his Holiness to release the messenger promptly, which I trust he will do out of his own goodness, and owing to the mediation of your Excellency. There is no way your Majesty could give me greater pleasure than by doing this, for the sake of my own honor and every other consideration, and in no way could I become more beholden to you. Therefore, I commend myself again to you with all my heart. Your Majesty's Sister and Servant, THE DUCHESS OF FERRARA. FERRARA, _January 15, 1507_. Caesar had sent his former majordomo, Don Jaime de Requesenz, from Pamplona to the King of France to ask him to allow him to return to his court and enter his service.
PREV.   NEXT  
|<   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258  
259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   >>   >|  



Top keywords:

Holiness

 

Excellency

 

Majesty

 

BROTHER

 
seized
 

Federigo

 

brother

 

injure

 
Therefore
 

messenger


Caesar
 
FERRARA
 

Bologna

 

question

 

escape

 

service

 

innocence

 

return

 

urgently

 

disposed


displeasing
 

apprehension

 

request

 

making

 

courier

 

release

 
Requesenz
 
Sister
 

Servant

 
beholden

commend

 

DUCHESS

 
majordomo
 

January

 

promptly

 
Pamplona
 
France
 

induce

 

goodness

 

consideration


pleasure

 

mediation

 

greater

 
ventured
 

presence

 
tyrant
 

seldom

 

reported

 

ILLUSTRIOUS

 
Gonzaga