FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26  
27   28   29   >>  
Conybeare's "Illustrations," and by Mr. Thorpe in his "Analecta Anglo-Saxonica," which appears to be by the same hand, or at any rate of the same school and age. Indeed some of the lines and thoughts are identical with passages of the following poem. Mr. Thorpe has justly called "The Grave" a singularly impressive and almost appalling fragment; expressions equally characteristic of that with which the reader is here presented._ _This impressive character, coupled with the interest which the fragment possesses, as a specimen of the moral poetry of our ancestors, and as throwing light upon the transition of our language from Saxon to English, has been the motive for producing it in a more legible form than that in which it first appeared._ _In one of the smaller poems (No. V.), printed by Mr. Wright with the Owl and the Nightingale, from the Cottonian MS. Calig. A. ix. "The sorie sowle maketh hire mone," in language not dissimilar to that used in the following fragment; and the dreary imagery of the house appointed for all living, and the punishment which awaits a wicked life at its close, are painted in an equally fearful manner._ _Mr. Thorpe points to an Anglo-Saxon prose Homily as the original of the poem on the same theme in the Exeter MS., which is repeated, with some variation, in the Vercelli Codex. In a rude and simple age this dramatic way of awakening the sinner to a sense of his perilous state, was perhaps the most effective that could have been chosen, and it was naturally a favorite with the moral and religious teachers for some centuries. M. Karajan, in a very pleasing little publication (Fruelingsgabe fuer freunde Alterer Literatur, Wien 1839) has printed the "Visio Philiberti," a Latin poem in dialogue on this subject, with two old German versions; and the notes contain some interesting information relating to similar compositions; but Mr. Wright's volume, before referred to, contains ample illustrations of the legend in all languages._ _The fragment here given, it will be seen, is very defective. An attempt has been made to supply words which were wanting, from the mutilation of the MS. leaves; but what is engrafted on the original is scrupulously distinguished by the Italic character. A version has also been added, the imperfections of which those who are acquainted with the difficulties of such renderings will best know how to excuse._ _The language of this poem seems to have a striking resemb
PREV.   NEXT  
|<   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26  
27   28   29   >>  



Top keywords:

fragment

 

language

 

Thorpe

 

equally

 

Wright

 
printed
 

character

 

impressive

 

original

 

dialogue


Philiberti
 

versions

 

sinner

 

German

 

subject

 

perilous

 

pleasing

 
naturally
 

chosen

 

favorite


religious

 

centuries

 

Karajan

 

publication

 

Fruelingsgabe

 

Literatur

 
teachers
 
effective
 

Alterer

 
freunde

version

 

imperfections

 

Italic

 
distinguished
 

leaves

 

engrafted

 

scrupulously

 

acquainted

 
excuse
 

striking


resemb

 

difficulties

 

renderings

 

mutilation

 

wanting

 

referred

 
volume
 
compositions
 

interesting

 

information