FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93  
94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   >>   >|  
nk I have ever seen anything more entertaining, though in the course of these notes I shall have to mention frequent vagaries on the part of great men. I came to the conclusion that when writers insisted upon the culinary challenges of Careme, Duglere, and Casimir they were not indulging in mere metaphor. At half-past six the guests began to arrive; at a quarter to seven Dumas retired to his dressing-room; at seven punctually the servant announced that "monsieur etait servi." The dinner consisted of the aforenamed soupe aux choux, the carp that had led to the invitation, a ragout de mouton a la Hongroise, roti de faisans, and a salade Japonaise. The sweets and ices had been sent by the patissier. I never dined like that before or after, not even a week later, when Dr. Veron and Sophie made the _amende honorable_ in the Rue Taitbout. I have spent many delightful evenings with all these men; I do not remember having spent a more delightful one than on the latter occasion. Every one was in the best of humours; the dinner was very fine; albeit that, course for course, it did not come up to Dumas'; and, moreover, during the week that had elapsed between the two entertainments, one of Dr. Veron's successors at the opera, Leon Pillet, had been served with the most ludicrous citation that was ever entered on the rolls of any tribunal. For nearly nineteen years before that period there had been several attempts to mount Weber's "Freyschutz," all of which had come to nought. There had been an adaptation by Castil-Blaze, under the title of "Robin des Bois," and several others; but until '41, Weber's work, even in a mutilated state, was not known to the French opera-goer. At that time, however, M. Emilien Paccini made a very good translation; Hector Berlioz was commissioned to write the recitatives, for it must be remembered that Weber's opera contains dialogue, and that dialogue is not admissible in grand opera. Berlioz acquitted himself with a taste and reverence for the composer's original scheme that did great credit to both; he sought his themes in Weber's work itself, notably in the "Invitation a la Valse;" but notwithstanding all this, the "Freyschutz" was miserably amputated in the performance lest it should "play" longer than midnight, though a ballet was added rather than deprive the public of its so-called due. Neither Paccini nor Berlioz had set foot in the opera-house since their objections to such a course had been
PREV.   NEXT  
|<   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93  
94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   >>   >|  



Top keywords:

Berlioz

 

Paccini

 

dinner

 

dialogue

 
delightful
 

Freyschutz

 

Neither

 

called

 

mutilated

 

deprive


public

 

attempts

 

period

 
tribunal
 
nineteen
 
objections
 

adaptation

 

nought

 

Castil

 

French


notwithstanding

 

reverence

 

acquitted

 
miserably
 

admissible

 

composer

 
original
 
themes
 

Invitation

 
notably

sought
 

scheme

 
credit
 

remembered

 
Emilien
 

longer

 

ballet

 
midnight
 

recitatives

 

amputated


commissioned

 
translation
 

Hector

 

performance

 
retired
 

quarter

 

dressing

 

punctually

 
arrive
 

guests