. v. 5, we read: "And one of the
elders saith unto me, Weep not: behold, the Lion of the tribe of Judah,
the Root of David, hath prevailed." "The designation of Christ as the
Lion of the tribe of Judah, rests on Gen. xlix. 9. Judah appears there
as a lion, in order to denote his warlike and victorious powers. But
Judah himself, according to the blessing of dying Jacob, is at some
future period to centre in the Messiah. As a type, he had formerly
centred already in David, in whom the lion-nature of the tribe of Judah
was manifested." This allusion shows that even what Is said in vers. 8,
9, found its complete fulfilment only in Christ, and that vers. 8, 9,
are parallel to the entire ver. 10, and not to its first half only.
_Bengel_ remarks on Rev. v. 6: "The elder had pointed John to a Lion,
and yet John beheld a Lamb. The Lord Jesus is called a Lion only once
in this prophecy, and that, at the very beginning, before the
appellation Lamb appears. This indicates that as often as the Lamb is
remembered, we should also remember Him as the Lion of the tribe of
Judah."
As the designation of Christ as the Lion refers to what, in the
blessing of Jacob, is said of the lion-nature of the tribe of Judah,
so, in the "Lamb"--the emblem of innocence, justice, silent patience
and gentleness--the name Shiloh is embodied.
Footnote 1: _Luther_ says: "No doubt the sons of Jacob will have waited
with anxious desire, and with weeping and groaning, for what their
father had yet to say; for, after having heard curses so hard and
severe, they were very much confounded and afraid. And Judah, too, will
certainly not have been able to refrain from weeping, and will have
been afraid, when thinking of what should now become of him. There will
have arisen in his heart very sad recollections of his sins, of his
whoredom with Thamar, and of the advice which he had given to sell
Joseph. Certainly, I should have died with sorrow and tears. But there
soon follow a fine dew and a lovely balm, refreshing the heart again."
Footnote 2: _Bochart_ says: "When the whelp of a lion is weaned, and
begins to go out for prey, and to seek his own food without the help of
his mother, he then ceases to be a [Hebrew: gvr], and is called a
[Hebrew: kpir]." Deut. xxxiii. 22 must, therefore, not be translated,
"Dan is a lion's whelp leaping from Bashan"--as if the [Hebrew: gvr
arih] were already active--but thus, "Dan is a lion's whelp; he shall
leap (_i.e._, aft
|