fication, "expectation," given to this word by the
LXX. ([Greek: kai autos prosdokia ethnon]), _Jerome_, and other
translators, is founded upon the erroneous derivation of the word from
[Hebrew: qvh]. In the other passage (Prov. xxx. 17), where the LXX.
translate, "the age of his mother," they have confounded the root
[Hebrew: iqh] with [Hebrew: qhh], "to be blunted."
Footnote 10: _Gousset_ says: The word can signify something good only,
on account of the passage, Prov. xxx. 17, namely, something which
adorns the relation of the son to his mother, the despising of which is
a crime on the part of the son, and which deserves that he should be
sent [Greek: eis korakas]. And not less so from its being used in Gen.
xlix. 10 in reference to the Shiloh, where, thereby, not one or a few,
but all the nations without exception, are bound to Him by a tie
similar to that which exists betwixt mother and son.
Footnote 11: Thus Luther says: "This sceptre of Judah shall continue,
and shall not be taken from him, till the hero come; but when He comes,
then the sceptre also shall depart. The kingdom or sceptre has fallen;
the Jews are scattered throughout the whole world, and, therefore, the
Messiah has certainly come; for, at His appearing, the sceptre should
be taken from Judah."
Footnote 12: In the volume containing the _Dissertations on the
Genuineness of Daniel_, _etc._ Edinburgh, T. and T. Clark.
Footnote 13: _Delitzsch_ (who had formerly been a defender of the
explanation of a personal Messiah) differs, in his Commentary on
Genesis, from this view, only in so far, that he supposes that, while
Judah's dominion over the tribes comes to an end in Shiloh, his
dominion over the nations dates from that period. But this explanation
must be objected to on the ground, that the dominion bestowed upon
Judah is not merely a dominion over the tribes, but over the world.
Footnote 14: _Knobel_ knows of no other expedient by which to escape
from the force of this argument, than by changing the punctuation. He
proposes to read [Hebrew: wlh], a word which nowhere occurs.
Footnote 15: The rationalistic objection, that at so great an age, and
on the brink of the grave, man is not wont to compose poems, may be
refuted by a reference to the history of the ancient Arabic poetry. The
Arabic poets before the time of Mohammed often recited long poems
extempore,--so natural to them was poetry. (Compare _Tharaphae
Moallakah_, ed. _Reiske_, p. xl.
|