FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61  
62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   >>  
ther's smiles requited, Envious fate my doom should be: Joy for ever disunited, Think, ah! think, at times on me! Oft amid the spicy gloaming, Where the brakes their songs instil, Fond affection silent roaming, Loves to linger by the rill-- There when echo's voice consoling, Hears the nightingale complain, Gentle sighs my lips controlling, Bind my soul in beauty's chain. Oft in slumber's deep recesses, I thy mirror'd image see; Fancy mocks the vain caresses I would lavish like a bee! But how vain is glittering sadness! Hark, I hear distraction's knell! Torture gilds my heart with madness! Now for ever fare thee well! [Illustration: AN ALBUM AUTHOR.] It would be interesting as well as instructive to settle the difference between love verses and nonsense verses, if this were the proper place for doing so. But we are not yet come to the Prosody; nor shall we arrive there very soon unless we get on with the Syntax. Comparatives, when they may be explained by the word quam, than, require an ablative case, as Achilles Agamemnone velocior erat: Achilles was a faster man than Agamemnon. _Fast men_ in modern times are very apt to _outrun the constable_. Tanto, by so much, quanto, by how much, hoc, by this, eo, by this, and quo, by which; with some other words which signify the measure of exceeding; likewise aetate, by age, and natu, by birth, are often joined to comparatives and superlatives, as Tanto deformissimus, quanto sapientissimus philosophorum. By so much the ugliest, by how much the wisest of philosophers. Such an one was Socrates. It is all very well to have a contemplative disposition; but it need not be accompanied by a _contemplative nose_. Quo plus habent, eo plus cupiunt: The more they have the more they want. This is a curious fact in the natural history of school-boys, considered in relation to roast beef and plum pudding. Maximum aetate virum in tota Kentuckia contudi: I whopped the oldest man in all Kentucky. THE CONSTRUCTION OF PRONOUNS. All those who would understand the construction of pronouns, should take care to be well versed in the distinction between _meum_ and _tuum_, ignorance of which often gives rise to the disagreeable necessity of becoming too intimately acquainted with _quod_. Mei, of me, tui, of thee, sui, of himself, nostri, of us, vestri, of you, (the gen
PREV.   NEXT  
|<   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61  
62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   >>  



Top keywords:

aetate

 

contemplative

 
verses
 
quanto
 
Achilles
 

philosophers

 

disposition

 

Socrates

 

constable

 

outrun


wisest

 

measure

 

joined

 

comparatives

 

signify

 
exceeding
 

ugliest

 
likewise
 

philosophorum

 
sapientissimus

superlatives

 

deformissimus

 
pronouns
 

distinction

 

versed

 

vestri

 

construction

 

PRONOUNS

 

understand

 

acquainted


intimately

 
nostri
 

ignorance

 

disagreeable

 

necessity

 

CONSTRUCTION

 

curious

 

natural

 

history

 

school


modern

 

habent

 

cupiunt

 

considered

 

relation

 

Kentuckia

 
contudi
 
whopped
 
Kentucky
 

oldest