FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95  
96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   >>   >|  
badly interpreted and slandered by the malice of fastidious persons. Take, therefore, in good part our hasty labour, and be not too close a censor of another's work until thou hast examined thine own. _To the most Illustrious and Virtuous Princess_, Madame Jane de Foix, Queen of Navarre, Claud Gruget, her very humble servant, presents salutation and wishes of felicity. (1) I would not have interfered, Madam, to present you with this book of the Tales of the late Queen, your mother, if the first edition had not omitted or concealed her name, and almost entirely changed its form, to such a point that many did not recognise it; on which account, to render it worthy of its author, I, as soon as it was divulged, gathered together from all sides the copies I could collect of it written by hand, verifying them by my copy, and acting in such wise that I arranged the book in the real order in which she had drawn it up. Then, with the permission of the King and your consent, it was sent to the press to be published such as it should be. Concerning it, I am reminded of what Count Balthazar says of Boccaccio in the Preface to his _Courtier_(2) that what he had done by way of pastime, namely, his _Decameron_, had brought him more honour than all his other works in Latin or Tuscan, which he esteemed the most serious. 1 This preface was inserted in the edition issued in 1559 by Claud Gruget, who gave the title of "_Heptameron_" to Queen Margaret's tales. 2 The _Libro del Cortegiano_, by Count Baldassare Castiglione, was the nobleman's _vade-mecum_ of the period. First published at Venice in 1528, it was translated into French in 1537 by J. Colin, secretary to Francis I.--Ed. Thus, the Queen, that true ornament of our century, from whom you do not derogate in the love and knowledge of good letters, while amusing herself with the acts of human life, has left such beauteous instructions that there is no one who does not find matter of erudition in them; and, indeed, according to all good judgment, she has surpassed Boccaccio in the beautiful Discourses which she composes upon each of her tales. For which she deserves praise, not only over the most excellent ladies, but also among the most learned men; for of the three styles of oration described by Cicero, she has chosen the simple one, similar to that of Terence in Latin, which to every one seems very easy to imitate, though it
PREV.   NEXT  
|<   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95  
96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   >>   >|  



Top keywords:

edition

 

Gruget

 

published

 

Boccaccio

 

Venice

 

imitate

 
Francis
 

secretary

 

French

 
period

translated

 

preface

 

inserted

 

issued

 
esteemed
 

Tuscan

 
Baldassare
 

Castiglione

 

nobleman

 

Cortegiano


ornament
 

Heptameron

 

Margaret

 

letters

 

deserves

 
praise
 

composes

 

Discourses

 

judgment

 

surpassed


beautiful

 

chosen

 

styles

 

oration

 

learned

 
ladies
 

excellent

 
erudition
 

simple

 

Terence


knowledge

 
Cicero
 

amusing

 

derogate

 

similar

 

matter

 
honour
 

beauteous

 
instructions
 
century