FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30  
31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   >>   >|  
ds the paper.] MADAME DE CHAMPIGNY [smiling]. The amiable Lady Victoria Hermione Trevelyan Creech has dejeuner in her apartment. What you find to read? HAWCASTLE. I'm such a duffer at Italian, but apparently the people along the coast are having a scare over an escaped convict--a Russian. MARIANO [starting slightly, drops a spoon noisily upon a plate on the table]. Pardon, Milor'! MADAME DE CHAMPIGNY [setting down her coffee abruptly]. A Russian? HAWCASTLE [translating with difficulty]. "An escaped Russian bandit has been traced to Castellamare--" [Pauses.] MARIANO [awe-struck]. Castellamare--not twelve kilometres from here! HAWCASTLE [continuing]. "--and a confidential agent"--[looking up]--secret-service man, I dare say--"has requested his arrest. But the brigand tore himself"--[repeating slowly]--"tore himself"--What the deuce does that mean? MARIANO [bowing]. Pardon, Milor'--if I might-- HAWCASTLE. Quite right, Mariano! [Handing him the paper.] Translate for us. MARIANO [reading rapidly, but with growing agitation which he tries to conceal]. "The brigan' tore himself from the hands of the carabiniere and without the doubts he conceal himself in some of those grotto near Sorrento and searchment is being execute'. The agent of the Russian embassy have inform' the bureau that this escaped one is a mos' in-fay-mose robber and danger brigand." MADAME DE CHAMPIGNY [quickly]. What name does the journal say he has? MARIANO [hurriedly]. It has not to say. That is all. Will Milor' and Madame la Comtesse excuse me? And may I take the journal? There is one who should see it. HAWCASTLE [indifferently]. Very well. MARIANO. Thank you, Milor'! [Bows hastily and hurries out up left.] MADAME DE CHAMPIGNY [gravely, drawing back from the table.] I should like much to know his name. HAWCASTLE [smiling, and eating composedly]. You may be sure it isn't Ivanoff. MADAME DE CHAMPIGNY [not changing her attitude]. How can one know it is not [pauses and speaks the name very gravely] Ivanoff? HAWCASTLE [laughing]. He wouldn't be called an infamous brigand. MADAME DE CHAMPIGNY [very gravely]. That, my friend, may be only Italian journalism. HAWCASTLE. Pooh! This means a highwayman--[finishes his coffee coolly]--not--not an embezzler, Helene. MADAME DE CHAMPIGNY [taking a deep breath and sinking back in her chair with a fixed gaze]. I am glad to believe it, but I care for no more to eat. I
PREV.   NEXT  
|<   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30  
31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   >>   >|  



Top keywords:

HAWCASTLE

 

MADAME

 
CHAMPIGNY
 

MARIANO

 

Russian

 
brigand
 

escaped

 

gravely

 

journal

 

Pardon


conceal
 

Castellamare

 
coffee
 

Ivanoff

 

Italian

 

smiling

 

Comtesse

 
excuse
 

sinking

 

indifferently


Madame

 
robber
 

inform

 

bureau

 

danger

 
quickly
 

hurriedly

 
friend
 
journalism
 

composedly


changing
 

infamous

 

speaks

 

wouldn

 

pauses

 

called

 
attitude
 

eating

 

hastily

 

hurries


Helene

 

laughing

 

taking

 
embezzler
 
highwayman
 

coolly

 

drawing

 

finishes

 

breath

 

reading