FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29  
30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   >>  
f I knew where to address Mr. G.L. Craik, I should send him the following "Note:" if you think it deserves a place in your columns, it may probably meet his eye. In the article on the Lady Arabella Stuart (_Romance of the Peerage_, vol. ii. p. 370.), a letter of Sir Ralph Winwood, dated 1610, is quoted, in which he states, that she is "not altogether free from suspicion of being collapsed." On this Mr. Craik observes, "It is difficult to conjecture what can be here meant by _collapsed_, unless it be fallen off to Romanism." Now it is not a little curious, and it proves Mr. Craik's capability for the task of illustrating family history from the obscure allusions in letters and documents, that there exists cotemporary authority for fixing the meaning Mr. Craik has conjectured to be the true one, to the word _collapsed_. A pamphlet, with the title _A Letter to Mr. T.H., late Minister, now Fugitive_, was published in 1609, with a dedication to all Romish _collapsed_ "ladies of Great Britain;" which bears internal evidence of being addressed to those who were converts from the Church of England to Romanism. {395} Theophilus Higgons, whom the above initials represent, was himself a convert to the Church of Rome. It may be worth while making a further note, that the copy of the pamphlet before me belonged to Camden, and is described in his autograph, _Guil. Camdenj. Ex. dono Authoris_. It forms one of a large collection of tracts and pamphlets, originally the property of Camden, which are now in the library of the dean and chapter here. It is curious that another document quoted by Mr. Craik in the same volume (p. 286 _note_), seems to fix the meaning of a word or expression, of obscure signification, in the authorised translation of the Bible. In Judges, ix. 53., we read, "A certain woman cast a piece of a millstone upon Abimelech's head, and all tobrake his skull." I have heard some one, in despair at the grammatical construction of the latter clause, suggest that it might be an error for "_also_ brake his skull;" and I have been told, that some printer or editor solved the difficulty by turning it into "and all to _break_ his skull." But in the Lieutenant of the Tower's marginal notes on an inventory of the Countess of Hertford's (Lady Katherine Grey) furniture, quoted by Mr. Craik from Lands. MS. 5. art. 41., he described the _sparrer_ for the bed as "_all to-broken_, not worth ten pence." There seems, therefore, to
PREV.   NEXT  
|<   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29  
30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   >>  



Top keywords:
collapsed
 

quoted

 

Camden

 

Church

 

obscure

 

meaning

 
curious
 
pamphlet
 
Romanism
 

chapter


library

 

document

 

furniture

 
Countess
 

expression

 

inventory

 

Hertford

 

broken

 

volume

 

Katherine


property

 

belonged

 

autograph

 

making

 
sparrer
 

collection

 

tracts

 

pamphlets

 
originally
 

Camdenj


Authoris

 

signification

 
construction
 

turning

 
grammatical
 

despair

 

clause

 

difficulty

 
printer
 

suggest


solved
 
editor
 

Lieutenant

 

translation

 

Judges

 

tobrake

 
Abimelech
 

marginal

 

millstone

 

authorised