word compounded of the above; namely
'profane.' A 'fanatic' was one who devoted himself to the _fanum_ or
temple--'profane' is an object devoted to _anything else
'pro'_--_instead of_--the '_fanum_,' or fane.]
[Footnote 8: The word is more properly oriental than Greek, _e. g._,
Hebrew, _pardes_, and Sanscrit, _paradesa_.]
[Footnote 9: See the Italian _setvaggio_ and the Spanish _salvage_, in
which a more approximate orthography has been retained.]
THE CHECH.
"Chces li tajnou vec aneb pravdu vyzvedeti, blazen, dite, opily
clovek o tom umeji povedeti."
"Wouldst thou know a truth or mystery,
A drunkard, fool, or child may tell it thee."
_Bohemian Proverb._
And now I'll wrap my blanket o'er me,
And on the tavern floor I'll lie;
A double spirit-flask before me,
And watch the pipe clouds melting die.
They melt and die--but ever darken,
As night comes on and hides the day;
Till all is black;--then, brothers, hearken!
And if ye can, write down my lay!
In yon black loaf my knife is gleaming,
Like one long sail above the boat;--
--As once at Pesth I saw it beaming,
Half through a curst Croatian throat.
Now faster, faster whirls the ceiling,
And wilder, wilder turns my brain;
And still I'll drink--till, past all feeling,
The soul leaps forth to light again.
Whence come these white girls wreathing round me?
Baruska!--long I thought thee dead!
Kacenka!--when these arms last bound thee,
Thou laidst by Rajhrad cold as lead!
Now faster, faster whirls the ceiling,
And wilder, wilder turns my brain;
And from afar a star comes stealing,
Straight at me o'er the death-black plain.
Alas!--I sink--my spirits miss me,
I swim, I shoot from sky to shore!
Klara! thou golden sister--kiss me!
I rise--I'm safe--I'm strong once more.
And faster, faster whirls the ceiling,
And wilder, wilder turns my brain;
The star!--it strikes my soul, revealing
All life and light to me again.
* * * * *
Against the waves fresh waves are dashing,
Above the breeze fresh breezes blow;
Through seas of light new light is flashing,
And with them all I float and flow.
But round me rings of fire are gleaming:
Pale rings of fire--wild eyes of death!
Why haunt me thus awake or dreaming?
Methought I left ye with my breath.
Aye glare and stare with life incre
|