FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31  
32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   >>   >|  
Ahuna Vairya_. King Vishtaspa is said to have caused two authentic copies of the Avesta--which contained in all ten or twelve hundred chapters**--to be made, one of which was consigned to the archives of the empire, the other laid up in the treasury of a fortress, either Shapigan, Shizigan, Samarcand, or Persepolis.*** * The word _Avesta_, in Pehlevi _Apastak_, whence come the Persian forms _avasta, osta_, is derived from the Achaemenian word _Abasta_, which signifies _law_ in the inscriptions of Darius. The term Zend-Avesta, commonly used to designate the sacred book of the Persians, is incorrectly derived from the expression _Apastac u Zend_, which in Pehlevi designates first the law itself, and then the translation and commentary in more modern language which conduces to a _knowledge (Zend)_ of the law. The customary application, therefore, of the name Zend to the language of the Avesta is incorrect. ** The Dinkart fixes the number of chapters at 1000, and the Shah-Namak at 1200, written on plates of gold. According to Masudi, the book itself and the two commentaries formed 12,000 volumes, written in letters of gold, the twenty-one Nasks each contained 200 pages, and the whole of these writings had been inscribed on 12,000 cow-hides. *** The site of Shapigan or Shaspigan is unknown. J. Darmesteter suggests that it ought to be read as _Shizigan_, which would permit of the identification of the place with Shiz, one of the ancient religious centres of Iran, whose temple was visited by the Sassanids on their accession to the throne. According to the Arda-Viraf the law was preserved at Istakhr, or Persepolis, according to the Shah- Namak at Samarcand in the temple of the Fire-god. Alexander is said to have burnt the former copy: the latter, stolen by the Greeks, is reported to have been translated into their language and to have furnished them with all their scientific knowledge. One of the Arsacids, Vologesus I., caused a search to be made for all the fragments which existed either in writing or in the memory of the faithful,* and this collection, added to in the reign of the Sassanid king, Ardashir Babagan, by the high priest Tansar, and fixed in its present form under Sapor I., was recognised as the religious code of the empire in the time of Sapor II., about the fourth century of the C
PREV.   NEXT  
|<   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31  
32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   >>   >|  



Top keywords:

Avesta

 

language

 

temple

 

Pehlevi

 

Persepolis

 
derived
 

written

 

According

 
Samarcand
 

Shizigan


chapters

 

knowledge

 

contained

 
caused
 

empire

 
religious
 

Shapigan

 

preserved

 
Istakhr
 

Alexander


throne

 

ancient

 

visited

 

centres

 

permit

 

identification

 

accession

 

Sassanids

 
fragments
 

priest


Tansar

 
Babagan
 

Sassanid

 

Ardashir

 

present

 

fourth

 

century

 

recognised

 

collection

 

furnished


scientific

 

translated

 

reported

 
stolen
 

Greeks

 

Arsacids

 
writing
 
memory
 

faithful

 

existed