rum potabile. You mean portabile,
I suppose, cried Epistemon, such as may be borne. I mean as I said,
replied Double-fee, potabile, such as may be drunk; for it makes them drink
many a good bottle more than otherwise they should.
But I cannot better satisfy you as to the growth of the vine-tree sirup
that is here squeezed out of grapes, than in desiring you to look yonder in
that back-yard, where you will see above a thousand different growths that
lie waiting to be squeezed every moment. Here are some of the public and
some of the private growth; some of the builders' fortifications, loans,
gifts, and gratuities, escheats, forfeitures, fines, and recoveries, penal
statutes, crown lands, and demesne, privy purse, post-offices, offerings,
lordships of manors, and a world of other growths, for which we want names.
Pray, quoth Epistemon, tell me of what growth is that great one, with all
those little grapelings about it. Oh, oh! returned Double-fee, that plump
one is of the treasury, the very best growth in the whole country.
Whenever anyone of that growth is squeezed, there is not one of their
worships but gets juice enough of it to soak his nose six months together.
When their worships were up, Pantagruel desired Double-fee to take us into
that great wine-press, which he readily did. As soon as we were in,
Epistemon, who understood all sorts of tongues, began to show us many
devices on the press, which was large and fine, and made of the wood of the
cross--at least Double-fee told us so. On each part of it were names of
everything in the language of the country. The spindle of the press was
called receipt; the trough, cost and damages; the hole for the vice-pin,
state; the side-boards, money paid into the office; the great beam, respite
of homage; the branches, radietur; the side-beams, recuperetur; the fats,
ignoramus; the two-handled basket, the rolls; the treading-place,
acquittance; the dossers, validation; the panniers, authentic decrees; the
pailes, potentials; the funnels, quietus est.
By the Queen of the Chitterlings, quoth Panurge, all the hieroglyphics of
Egypt are mine a-- to this jargon. Why! here are a parcel of words full as
analogous as chalk and cheese, or a cat and a cart-wheel! But why,
prithee, dear Double-fee, do they call these worshipful dons of yours
ignorant fellows? Only, said Double-fee, because they neither are, nor
ought to be, clerks, and all must be ignorant as to what they transa
|