FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   >>  
s Helenae"). 169 (sive 171). The epigram as it stands in the anthology, then, is a result of Scaliger's disintegration of _Anth. Lat._ 407, which suggested beginning with line 5 and adding 408. 7-8 from the responsory poem. But this couplet is subjected to improvement to adjust it to the sense, to sustain the level of feeling, and to enhance the sententious point. Thus, with the aid of phrases from Vergil and Ovid, using _mitte_ and _despice_ as fillers and helpers, the epigram is concluded "with a noble, exalted and true thought," as the editor says in the notes. [33] _Inst. orat._ 11.1.16. [34] J. C. Scaliger, _Poeticas libri vii_, 3.125, 5th. ed., 1607, p. 389. [35] _loc. cit._, p. 390: "An epigram, therefore, is a short poem directly pointing out some thing, person, or deed, or deducing something from premises. This definition includes also the principle of division--so let no one condemn it as prolix." Nicole, however, uses only the first half of the definition, since he rejects the principle of division. [36] _loc. cit._: "Brevity is a property; point the soul and, so to speak, the form." For a full account of the Renaissance theory of the epigram and the contemporary controversies, see Hutton, _op. cit._, pp. 55-73, and _The Greek Anthology in France and in the Latin writers of the Netherlands to the year 1800_, "Cornell studies in classical philology," XXVIII (1946), _passim_. [37] Anon., "In statuam equestrem Ludouici XIII positam Parisiis in circo regali," _Delectus_, pp. 409-10. [38] Nicolas Borbon, the younger, _Poematia exposita_, Paris, 1630, pp. 144-5, the concluding lines (lines 23-30) of an epigram, "In versus v.c. Iacobi Pinonis." [39] Catullus 1.7 [40] Ianus Vitalis Panomitanus (c.1485-1560), "Antiquae Romae ruinae illustres," _Delectus_, p. 366; see also _Delitiae delitiarum_, ed. Ab. Wright, Oxford, 1637, p. 104, with textual variants. [41] 1.21 [42] _Delectus_, pp. 396-7, 399-400, and 405. See Grotius, _op. cit._, pp. 341-2, and 383. [43] 1.8 [44] 1.33 [45] 2.68 [46] 4.69 [47] 4.56 [48] 6.65 [49] 2.5 [50] 3.44. 1-5, 9-18. The lines cut, 6-8, read in translation: "No tigress wild for her lost cubs, / No viper burned by the noon sun, / No scorpion begets such fear." In line 11, line 8 of the translation, Nicole reads _canenti_ for the received _cacanti_. The latter reading will yield in translation a rhyme with the preceding line. _The Editors
PREV.   NEXT  
|<   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   >>  



Top keywords:

epigram

 
Delectus
 

translation

 
definition
 

principle

 

division

 
Nicole
 

Scaliger

 

Catullus

 

Pinonis


Antiquae

 
ruinae
 

illustres

 

philology

 

Iacobi

 

Vitalis

 

Panomitanus

 
XXVIII
 

regali

 

statuam


positam

 

Parisiis

 

Ludouici

 

equestrem

 

Nicolas

 
Borbon
 
passim
 

concluding

 
versus
 

younger


Poematia
 

exposita

 

burned

 

tigress

 
scorpion
 

begets

 

reading

 

Editors

 
preceding
 

cacanti


canenti

 
received
 

variants

 

textual

 

delitiarum

 
Wright
 

Oxford

 
classical
 

Grotius

 

Delitiae